[영어 공부] bear/take the brunt of something(~의 타격을 가장 많이 받다, 정면에서 공격당하다)
케임브릿지 사전은 'the brunt of something'을 "the main force of something unpleasant(불쾌한 것의 주요한 힘)"라고 정의했다.
"The infantry has taken/borne the brunt of the missile attacks(보병대가 미사일 공격에게 가장 큰 타격을 받았다)."
"Small companies are feeling the full brunt of the recession(소기업들이 불경기에 가장 큰 타격을 받고 있다)."
콜린스 사전은 'bear the brunt of/take the brunt'를 이렇게 설명했다. "To bear the brunt or take the brunt of something unpleasant means to suffer the main part or force of it(bear the brunt 또는 take the brunt는 어떤 불쾌한 일의 주요한 부분 또는 영향을 받는다는 뜻이다)."
"Young people are bearing the brunt of unemployment(청년들이 실업의 타격을 가장 많이 받고 있다)."
"A child's head tends to take the brunt of any fall(추락할 경우 아이의 머리가 가장 큰 타격을 받는다)."
맥밀란 사전은 'bear/take the brunt of something'을 "to receive the worst part of something that has a bad effect(나쁜 영향을 가진 것의 가장 나쁜 부분을 받다)"라고 풀이했다.
"It was the capital that bore the brunt of the recent flooding(최근 홍수의 가장 큰 타격을 받은 것은 수도였다)."