/> 먹고, 자고, 읽고 :: 먹고, 자고, 읽고 먹고, 자고, 읽고 :: 먹고, 자고, 읽고

[영어 공부] obscure(잘 알려져 있지 않은)

 

토마스 하디(Thomas Hardy)의 <무명의 주드>는 원제가 <Jude the Obscure>이다. 이름이 널리 알려져 있지 않은 주드라는 뜻이다.

'obscure'에는 또한 어떤 사실이 잘 알려지지 않아 많은 이들이 잘 모른다는 의미도 있다.

케임브릿지 사전은 'obscure'를 "not known to many people(많은 이들에게 알려져 있지 않은)"이라고 정의했다.

"an obscure island in the Pacific(태평양의 잘 알려지지 않은 섬)"

"an obscure 12th-century mystic(잘 알려지지 않은, 12세기 신비주의자)"

콜린스 사전은 'obscure'를 이렇게 설명했다. "If something or someone is obscure, they are unknown, or are known by only a few people(어떤 것, 또는 누가 obscure하다면, 알려지지 않거나 오직 적은 수의 사람만이 아는 것이다)."

"The origin of the custom is obscure(그 관습의 기원은 잘 알려져 있지 않다)."

"The hymn was written by an obscure Greek composer(그 찬송가는 잘 알려지지 않은 그리스 작곡가가 썼다)."

맥밀란 사전은 'obscure'를 "not known about, or not well known(알려지지 않은, 또는 잘 알려지지 않은)"이라고 풀이했다.

"Details of this period of Shakespeare’s life remain obscure(셰익스피어의 인생 중 이 시기에 관한 자세한 사실은 잘 알려져 있지 않다)."

"The report had been published in an obscure German journal(그 보고서는 유명하지 않은 독일 저널에 실렸다)."

[책 감상/책 추천] 심너울, <세상을 끝내는 데 필요한 점프의 횟수>

 

 

서버 개발자인 주인공은 사정이 급해 보이는 한 게임 회사에 덜컥 입사한다. 이전 담당자가 미쳤는지, 정신이 홰까닥 돌았는지, 갑자기 회사에 나오지 않게 되어서 게임에 버그가 있는데도 손대지 못하고 발만 동동 구르고 있던 상황이었기 때문이다.

이 게임의 버그라는 것도 참 웃긴 게, 게임 속에서 65,536번 점프를 하면 서버가 터져 버리는 것이었다.

그래서 전 담당자가 짠 코드와 주석을 읽어 보며 버그의 원인을 파헤치던 중, 주인공은 어쩌면 이 버그만이 문제가 아니라 전 담당자가 쓴 코드 자체에 뭔가 이상한 비밀이 있다는 것을 직감하게 되는데...

 

어라, 알라딘에서 이 제목으로 검색하니 안 나오는데 아마도 이게 단편 제목이라 그런 것 같다.

리디북스에서는 이 단편만 뚝 떼어서 팔고 있는데, 알라딘이나 예스24에서 이 단편을 읽으려면 이게 속한 안전가옥 앤솔로지 두 번째 편인 <대멸종>을 구입해야 한다.

 

나는 SF를 내 최애 장르라고 말하는 사람은 절대 아니지만, 내용이 너무 전문적이지 않고(=우주선과 외계인 묘사가 너무 자세하지만 않는다면) 재미만 있다면 기꺼이 한번 읽어 보는 사람이다.

그래서 곽재식 작가의 SF 소설도 읽은 거고(후기는 아래 글을 참고하시라).

2020/09/28 - [책을 읽고 나서] - [책 감상/책 추천] 곽재식, <지상 최대의 내기>

 

[책 감상/책 추천] 곽재식, <지상 최대의 내기>

[책 감상/책 추천] 곽재식, <지상 최대의 내기> '환상 문학 웹진 거울 서버를 다운시킬 정도로 인기가 폭발했다는 <초공간 도약 항법의 개발>을 담은, 곽재식 SF 단편소설 모음집이다. 참고로

eatsleepandread.xyz

 

이것도 엄청 하드한 SF처럼 보이지는 않는 데다가 분량도 짧고 가격도 저렴한 편이어서 다운 받아 보았다.

나도 프로그래밍에 대해서는 잘은 모르겠으나 심너울 작가 본인이 심리학과를 졸업해서 크게 관련도 없는 프로그래밍으로 먹고살았다기에 웬만큼 알아서 잘 고증했으려니, 하고 편안한 마음으로 읽었다.

내용은 이 글 첫머리에 간단히 요약한 것과 같다.

전(前) 서버 담당자가 남긴 주석을 보고 '이자가 미쳐가는 과정인가...'라고 생각하는 주인공의 마음=내 마음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

마구 빵빵 터지는 건 아닌데 소소하게 재미있다. 이런 표현들도 쫌쫌따리 웃기고 귀엽다.

문을 조용히 여니 원룸으로 된 어지러운 사무실이 보였다. 커피 냄새가 진동을 해서 마치 커피 입자로 된 안개라도 낀 것 같았다. 칸막이도 딱히 없는 책상이 여섯 개 정도 있었고 그 앞에 사람들이 영혼 빠진 표정으로 앉아 있었다. 그중에서도 유별나게 영혼이 더 몸 밖으로 흘러나간 것 같은 한 남자가 나를 쳐다보았다.
김형훈은 엉거주춤 일어서면서 손을 내밀었다. 그는 개발자에 대한 모든 편견을 구체화한 원형 같은 꼴을 하고 있었다. 어디서 구하기도 힘들 것 같은 괴이한 배색의 체크 남방을 입고 있었고, 두툼한 뿔테 안경 뒤에는 판다 같은 다크서클이 진하게 내려와 있었다. 나는 다가가서 그와 악수했다.

 

이 단편이 프로그래밍을 잘 아시고 또 실제로 하시는 분들에겐 뭔가 PTSD를 유발하지 않을까 싶은 두려움이 있다.

그런 분들을 제외하고는, 가벼운 마음으로 흥미로운 SF 소설을 즐겨 보실까 하는 분들에게 권해 드릴 만하다. 분량이 짧다는 것도 매력.

[영어 공부] jumpy(신경과민인, 예민한, 안달하는)

 

작은 생활 소음(예컨대 바람소리나 냉장고 덜덜거리는 소리)에도 깜짝 놀라거나 무슨 말을 꺼내면 안절부절못하고 스트레스 받아 한다면 그 사람은 'jumpy'하다고 할 수 있다.

케임브릿지 사전은 'jumpy'를 "nervous and worried, especially because you are frightened or guilty(특히 겁이 났거나 죄책감이 들기 때문에, 긴장하고 걱정하는)"라고 정의했다.

"My mother gets very jumpy when she's alone in the house(우리 어머니는 집에 혼자 계실 때 신경이 아주 예민하시다)."

콜린스 사전은 'jumpy'를 이렇게 설명했다. "If you are jumpy, you are nervous or worried about something(jumpy하다면, 어떤 것에 관해 긴장하거나 걱정하는 것이다)." 인포멀(informal)한 표현이다.

"I told myself not to be so jumpy(나는 너무 안절부절하지 말자고 스스로에게 말했다)."

"When he spoke his voice was jumpy(그가 말할 때 목소리는 신경과민인 듯했다)."

맥밀란 사전은 'jumpy'를 "nervous(긴장한)"라고 풀이했다.

[영어 공부] smug(의기양양한, 우쭐해하는)

 

나는 집에서 과제를 해야 하는데 누군가 '나는 놀러 가지롱~' 이러면서 신나하고 우쭐해한다면 그게 바로 'smug'한 거다.

케임브릿지 사전은 'smug'를 "too pleased or satisfied about something you have achieved or something you know(자신이 성취한 것이나 자신이 아는 것에 관해 너무 기뻐하거나 만족해하는)"라고 정의했다.

"a smug grin(의기양양한 미소)"

"She deserved her promotion, but I wish she wasn't so smug about it(그녀는 승진할 만했지만, 그래도 그렇게 우쭐해하지는 않았으면 좋을 텐데)."

"There was a hint of smug self-satisfaction in her voice(그녀의 목소리에서 의기양양해하는 만족감을 엿볼 수 있었다)."

"He's been unbearably smug since he gave up smoking(그는 담배를 끊고 나서부터 참을 수 없을 정도로 우쭐해하고 있다)."

콜린스 사전은 'smug'를 이렇게 설명했다. "If you say that someone is smug, you are criticizing the fact they seem very pleased with how good, clever, or lucky they are(누군가를 smug하다고 말하면, 그 사람이 자신이 얼마나 잘났는지, 똑똑한지, 또는 운이 좋은지 무척 기뻐하는 것처럼 보인다는 사실을 비판하는 것이다)." 못마땅해하는(disapproval) 뉘앙스이다.

"Thomas and his wife looked at each other in smug satisfaction(토마스와 그의 아내는 우쭐한 만족감으로 서로를 바라보았다))." 

맥밀란 사전은 'smug'를 "too satisfied with your abilities or achievements. This word shows that you dislike people like this(당신의 능력이나 성취에 관해 너무 만족해하는. 이 단어는 당신이 이러한 사람들을 싫어한다는 것을 보여 준다)"라고 풀이했다.

"a smug expression/face/smile(우쭐해하는 표정/얼굴/미소)"

[영어 공부] snug(포근한, 아늑한)

 

이 단어를 설명할 때 이불보다 더 좋은 방법이 있을까? 이불 속에 있으면 포근하고 아늑한 느낌이 든다. 그게 'snug'이다.

케임브릿지 사전은 'snug'를 "(of a person) feeling warm, comfortable, and protected, or (of a place, especially a small place) giving feelings of warmth, comfort, and protection((사람이) 따뜻하고 편안하고 보호받는다고 느끼는, 또는 (장소, 특히 작은 장소가) 온기와 편안함, 보호의 느낌을 주는)"이라고 정의했다.

"We curled up in bed, all snug and warm, and listened to the storm outside(우리는 침대에 포근하고 따뜻하게 웅크리고 누워서 바깥의 폭풍우 소리를 들었다)."

"I bet your feet are nice and snug in your fur-lined boots!(털 안감을 댄 부츠 안에서 발이 아주 포근할 겁니다!)"

콜린스 사전은 'snug'를 이렇게 설명했다. "If you feel snug or are in a snug place, you are very warm and comfortable, especially because you are protected from cold weather(snug하다고 느끼거나 snug한 장소에 있다면, 특히 추운 날씨에서 보호받기 때문에 아주 따뜻하고 편안한 것이다)."

"They lay snug and warm amid the blankets(그들은 이불 안에 포근하고 따뜻하게 누웠다)." 

"...a snug log cabin(아늑한 통나무집)." 

맥밀란 사전은 'snug'를 이렇게 풀이했다. "if you are snug, you feel warm, comfortable, and safe(snug하다면, 따뜻하고 편안하며 안전하다고 느끼는 것이다)"

"nice and snug in front of the fire((장작이나 난로의) 불 앞에서 포근한)"

+ Recent posts