본문 바로가기

전체 글3017

[책 감상/책 추천] 이수연, <좋은 문장 표현에서 문장부호까지!> [책 감상/책 추천] 이수연, 국립국어원 온라인가나다 담당자로 18년째 일하는 저자가 올바른 국어 문법﹒어휘﹒표현을 가르쳐 주는 책이다. 한때 나도 업무상 국립국어원 사전과 온라인가나다를 즐겨찾기 해 놓고 영업일엔 매일매일 들러 봤던 터라 반가웠다. 나는 어쩌면 이분에게 질문에 대한 답변을 받았을지도? 책은 표현, 문장 구조, 문장부호, 그리고 높임 표현까지 다양한 분야를 다룬다. 개인적으로 제일 도움이 된 건 표현을 다루는 1장이었고, 다른 책에서 잘 다루지 않는 문장부호를 짚어 준 3장도 아주 좋았다. 덕분에 국어를 제대로 배웠다. 책 소개 겸 많은 이들이 몰라서 잘못 쓰고 있었을 국어 표현 몇 가지를 바로잡고 싶다. 예컨대, ‘다양한’은 부정 문맥에는 어울리지 않는다. ‘다양한 색깔’, ‘다양한 상.. 2024. 4. 15.
[영어 공부] rejoinder(응수, 답변) [영어 공부] rejoinder(응수, 답변) 케임브릿지 사전은 'rejoinder'를 "a quick and often angry or humorous answer(재빠르고 대체로 화가 났거나 유머러스한 대답)"라고 정의했다. "She always has a witty rejoinder to/for any question(그녀는 언제나 어떤 질문에든 재치 있게 대답한다)." 콜린스 사전은 'rejoinder'를 "a sharp or witty reply(날카롭거나 재치 있는 대답)"라고 설명했다. "He felt it was an inadequate rejoinder(그는 그것이 불충분한 대답이라고 느꼈다)." ​옥스퍼드 학습자 사전은 'rejoinder'를 "a reply, especially a q.. 2024. 4. 15.
[영어 공부] (with one's) nose in the air(오만하게, 거드름 피우며) [영어 공부] (with one's) nose in the air(오만하게, 거드름 피우며) 케임브릿지 사전은 'nose in the air'를 "used to describe the way someone behaves when they think they are better than other people and do not want to speak to them(어떤 사람이 다른 사람들보다 더 우월하다고 생각하고 다른 이들에게 말하고 싶지 않을 때 이를 표현하려고 쓰이는 말)"이라고 정의했다. "She walked past me with her nose in the air(그녀는 콧대를 들고 오만하게 나를 지나쳐갔다)." 콜린스 사전은 'with one's nose'를 "haughtily(오만하게)".. 2024. 4. 14.
[영어 공부] get/have your ducks in a row(만반의 준비를 갖추다, 체계가 잘 잡혀 있다) [영어 공부] get/have your ducks in a row(만반의 준비를 갖추다, 체계가 잘 잡혀 있다) 케임브릿지 사전은 'get/have your ducks in a row'를 "to be well prepared or well organized for something that is going to happen(앞으로 일어날 일을 위해 잘 준비하다 또는 잘 준비된)"이라고 정의했다. "They should have had their ducks in a row beforehand, so they were ready to start the job when required(그들은 필요할 때 일을 시작할 수 있도록 미리 만반의 준비를 갖춰 놓아야 했다)." 콜린스 사전은 'get your ducks.. 2024. 4. 13.
[책 감상/책 추천] 강착원반(지은이), 사토(그림), <데드미트 패러독스> [책 감상/책 추천] 강착원반(지은이), 사토(그림), 좀비는 인간인가? 그렇다면 좀비는 사망 보험금을 받을 수 있을까? 이 문제에 대한 나름대로의 대답을 제공하는 만화. 본편 와 단편 를 합쳐서 총 260쪽밖에 안 되는데, 적은 분량에도 꽤 흡인력 있게, 독자를 잘 몰입시키며 이야기를 이어간다. 올랜드 왕국은 원인 불명으로 죽은 지 30일 이내에 되살아난 이들을 좀비라고 부른다. 이들은 잠도 자지 않고 식사도 하지 않기 때문에 값싼 노동력으로 여겨지고 차별받는다. 변호사 ‘골드’는 좀비인 동생 ‘실버’와 함께, 릴리 아르테미아라는 (이제 막 좀비가 된) 여성이 자신의 사망 보험금을 받을 수 있도록 그녀를 돕는다. 이야기가 짧으니까 조금만 더 이야기했다가는 스포일러가 될 것 같아서 시놉시스는 이 정도로만.. 2024. 4. 12.
[영어 공부] chops((재즈·록 등의) 연주 재능[기량]) [영어 공부] chops((재즈·록 등의) 연주 재능[기량]) 케임브릿지 사전은 'chops'를 "ability and technical skill, especially in playing a musical instrument or in acting(특히 악기를 연주하거나 연기하는 능력과 기술적인 기량)"이라고 정의했다. "The players show their jazz chops and modern sensibility(그 연주자들은 재즈를 연주하는 기량과 현대적인 감성을 보여 준다)." "His role in the movie earned him his actor's chops(그 영화에서 그의 역할로 인해 그는 연기자의 기량을 익혔다)." "Her superb songwriting chops ar.. 2024. 4. 12.