본문 바로가기

전체 글3975

[책 감상/책 추천] 스티븐 킹, <스티븐 킹 단편집: 옥수수 밭의 아이들 외> [책 감상/책 추천] 스티븐 킹, 스티븐 킹의 걸작선 중 하나로, 단편소설이 무려 스무 편이나 실린 단편소설집. 아니, 고르고 고른 게 스무 편이나 된다고요? 이만큼 쓰기도 쉽지 않을 텐데 각각 다 다르고 개성 있게 잘 쓴 게 진짜 작가의 능력이구나 싶었다.한 편 한 편 다 소개했다가는 너무 길어질 것 같으니 가장 인상 깊었던 몇 편만 골라 보겠다. 이 아마 가장 잘 알려져 있는 단편 중 하나일 것 같은데, 이게 의 말하자면 프리퀄이라고 한다. 찰스 분이라는 남자가 자신의 하인인 캘빈 매칸에게 보내는 편지 형식으로 되어 있는데, 찰스 분의 일가가 어떻게 기괴한 믿음을 통해 파멸했는지에 관한 이야기이다. 는 좀 더 현실적인 공포로, 헌튼과 잭슨은 사람들의 피에 굶주린 기계(’맹글러’)를 어떻게든 엑소시.. 2026. 2. 13.
[영어 공부] flub(망치다, 실수하다/실수, 실패) [영어 공부] flub(망치다, 실수하다/실수, 실패) 케임브릿지 사전은 동사 'flub'을 "to fail or make a mistake, especially when performing(특히, 공연 중에 실패하거나 실수하다)"이라고 정의했다."He really flubbed badly by not catching the ball(그는 공을 잡지 못해서 크게 실패했다).""Sheila flubbed her lines in the second act(실라는 2막에서 대사를 실수했다)."콜린스 사전은 동사 'flub'을 이렇게 설명했다. "If you flub something that you are trying to do, you are unsuccessful or you do it badly(당신이 .. 2026. 2. 13.
[영화 감상/영화 추천] <Rental Family(렌탈 패밀리: 가족을 빌려드립니다)>(2025) [영화 감상/영화 추천] (2025) 내가 좋아하는 브렌단 프레이저 배우의 최신작이라고 해서 봤다. 배경이 일본이고 일본 배우들이 나와서 일뽕인가 했는데 그건 아니고, 그렇다고 왜 굳이 일본이어야 했는지 이유는 딱히 설명해 주지는 않는다. 일단 제목에서부터 추리할 수 있듯 이 영화는 ‘렌탈 패밀리’(가족인 척해 주는 역할 대행 서비스직)로 일하는 이들에 관한 것이다. 필립 밴더플로그(브렌단 프레이저 분)는 일본에서 살면서 이런저런 단역 일을 간신히 구해 하며 먹고사는 무명 배우이다. 그는 에이전트를 통해 우연히 고인(인 척하는 살아 있는 사람)의 장례식에 참석할 ‘토큰 백인(token white guy)’ 역을 맡게 된다. 진짜로 죽은 것도 아닌데 죽었다 치고 ‘고인’을 그리워하는 추모 연설을 하는 이.. 2026. 2. 12.
[영어 공부] get wind of something(…을 알아내다, 소문을 듣다) [영어 공부] get wind of something(…을 알아내다, 소문을 듣다) 케임브릿지 사전은 'get wind of something'을 "to hear a piece of information that someone else was trying to keep secret(다른 사람이 비밀로 하려던 정보를 듣다)"이라고 정의했다."I don't want my colleagues to get wind of the fact that I'm leaving(나는 동료들이 내가 떠난다는 사실을 알아내길 바라지 않는다)."콜린스 사전은 'get wind of something'을 이렇게 설명했다. "If you get wind of something, you hear about it, especially .. 2026. 2. 12.
[책 감상/책 추천] 케이트 포크, <Sky Daddy> [책 감상/책 추천] 케이트 포크, 기억하시는가? 내가 작년, 2025년에 읽은 케이트 포크의 은 단연코 SF-호러 소설 중 최고였고, 그래서 2025년 최고의 장르소설로 꼽기도 했다. 리뷰에서 언급했던 저자의 신작을 드디어 끝냈다. 작년에 거의 나오자마자 읽기 시작했는데 원서는 읽기 불편한 감이 있어서 중간에 한번 잊혔다가, 올해 들어 이 책을 끝내야겠다 마음먹고 다시 독서를 재개했다.이 책은 기본 설정이 그야말로 미쳤다. 주인공은 30세 여성 린다인데, 그는 비행기성애자다. 승무원이나 비행기 조종사가 되고 싶을 정도로 비행을 좋아한다는 단순한 의미가 아니다. 진짜로 비행기에 성욕을 느낀다. 그의 꿈은 비행기와 ‘결혼’하는 것인데, 이는 보통 사람들이 ‘비행기 추락 사고’라 부르는 것이다. 13살.. 2026. 2. 11.
[영어 공부] pan out((특정 방식으로) 전개[진행]되다) [영어 공부] pan out((특정 방식으로) 전개[진행]되다) 케임브릿지 사전은 'pan out'을 "to develop in a particular way or in a successful way(특정한 식으로 또는 성공적으로 전개되다)"라고 정의했다."We'll have to see how things pan out(우리는 사건이 어떻게 전개되는지 지켜봐야 할 것이다).""Their attempt to start a new business didn't pan out(새로운 사업을 시작하려는 그들의 시도는 진행되지 않았다)."콜린스 사전은 'pan out'을 이렇게 설명했다. "If something, for example a project or some information, pans out, it.. 2026. 2. 11.