본문 바로가기

영어 공부2357

[영어 공부] bad hair day(만사가 잘 안 풀리는 날) [영어 공부] bad hair day(만사가 잘 안 풀리는 날) 케임브릿지 사전은 'bad hair day'를 "a day when you feel that you do not look attractive, especially because of your hair, and everything seems to go wrong(특히 머리 때문에 당신이 매력적이지 않아 보이고, 모든 게 잘못돼 가는 것처럼 보이는 날)"이라고 정의했다."I'm having a bad hair day(오늘은 만사가 잘 안 풀리네)."콜린스 사전은 'bad hair day'를 이렇게 설명했다. "People sometimes say they are having a bad hair day when they do not feel ve.. 2024. 12. 20.
[영어 공부] doddle(아주 쉬운 일, 식은 죽 먹기) [영어 공부] doddle(아주 쉬운 일, 식은 죽 먹기) 케임브릿지 사전은 'doddle'을 "something that is very easy to do(하기 아주 쉬운 것)"라고 정의했다."The exam was a doddle(그 시험은 식은 죽 먹기였다)."콜린스 사전은 'doddle'을 이렇게 설명했다. "If you say that something is a doddle, you mean that it is very easy to do(어떤 것을 doddle이라고 한다면, 그것이 하기 아주 쉽다는 것이다)." 영국식이고 비격식적인(informal) 표현이다."Painting a picture while listening to the story should be a doddle(이야기를 들으면.. 2024. 12. 19.
[영어 공부] tongue-lashing(호된 꾸짖음) [영어 공부] tongue-lashing(호된 꾸짖음) 케임브릿지 사전은 'tongue-lashing'을 이렇게 정의했다. "If you give someone a tongue-lashing, you speak angrily to that person about something that they have done wrong(어떤 사람에게 tongue-lashing을 준다면, 그 사람이 저지른 어떤 잘못된 일에 대해 화를 내며 말하는 것이다)""He got a real tongue lashing after the game(그는 경기 이후로 정말 호된 꾸짖음을 들었다)."콜린스 사전은 'tongue-lashing'을 이렇게 설명했다. "If someone gives you a tongue-lashing, .. 2024. 12. 18.
[영어 공부] (be) sitting pretty((생활이) 넉넉하여, 유복하여; 잘 되고 있는, 유리한 입장에 있는) [영어 공부] (be) sitting pretty((생활이) 넉넉하여, 유복하여; 잘 되고 있는, 유리한 입장에 있는) 케임브릿지 사전은 'sitting pretty'를 "in a good situation(좋은 상황에 있는)"이라고 정의했다."Our apartment isn’t expensive, so we’re sitting pretty(우리 아파트는 안 비싸서, 우리는 상황이 좋은 편이다)."콜린스 사전은 'be sitting pretty'를 이렇게 설명했다. "If you say that someone is sitting pretty, you mean that they are in a good, safe, or comfortable position(누군가 be sitting pretty라고 말한다.. 2024. 12. 17.
[영어 공부] hogwash(시시한 것(생각·주장 등)) [영어 공부] hogwash(시시한 것(생각·주장 등)) 케임브릿지 사전은 'hogwash'를 "nonsense, or words that are intended to deceive(허튼소리, 또는 속이려고 의도된 말)"라고 정의했다."His answer was pure hogwash(그의 대답은 순전히 허튼소리였다)."콜린스 사전은 'hogwash'를 "nonsense, balderdash(허튼소리)"라고 설명했다.옥스퍼드 학습자 사전은 'hogwash'를 "​an idea, argument, etc. that you think is stupid(당신이 멍청하다고 생각하는 아이디어, 주장 등)"라고 풀이했다."He denounced his opponent’s speech as ‘pure politica.. 2024. 12. 16.
[영어 공부] prattle((쓸데없이 마구) 지껄이다) [영어 공부] prattle((쓸데없이 마구) 지껄이다) 케임브릿지 사전은 'prattle'을 "to talk in a silly way or like a child for a long time about things that are not important or without saying anything important(중요하지 않은 일들에 대해, 또는 중요한 말은 하지 않으면서, 바보스럽거나 아이처럼 오랫동안 이야기하다)"라고 정의했다."She'd have prattled on about her new job for the whole afternoon if I'd let her(그녀는 내가 놔뒀으면 새 일자리에 대해 오후 내내 지껄여댔을 것이다).""Stop your prattling and go .. 2024. 12. 15.