본문 바로가기

영어 공부2937

[영어 공부] repatriate(본국으로 송환하다) [영어 공부] repatriate(본국으로 송환하다) 케임브릿지 사전은 'repatriate'를 "to send or bring someone, or sometimes money or other property, back to the country that he, she, or it came from(어떤 사람, 때로는 돈이나 다른 재산을, 그 사람이나 그것이 원래 출신인 나라로 보내거다 가져오다)"이라고 정의했다."The government repatriated him because he had no visa(정부는 그가 비자를 소유하지 않았기 때문에 본국으로 송환했다)."콜린스 사전은 'repatriate'를 이렇게 설명했다. "If a country repatriates someone, it sen.. 2026. 7. 19.
[영어 공부] a feather in your cap(훌륭한[눈부신] 업적; 명예가 되는 것, 자랑거리) [영어 공부] a feather in your cap(훌륭한[눈부신] 업적; 명예가 되는 것, 자랑거리) 케임브릿지 사전은 'a feather in your cap'을 "an achievement to be proud of(자랑할 만한 성취)"라고 정의했다."It's a real feather in our cap to be playing in the state championship(주 선수권 대회에 나가게 되는 것은 정말 훌륭한 업적이다)."콜린스 사전은 'feather in one's cap'을 이렇게 설명했다. "If you describe something that someone has achieved as a feather in their cap, you mean that they can be .. 2026. 7. 18.
[영어 공부] doddering((특히 나이가 많아서) 움직임이 자유롭지 못한[비틀거리며 걷는]) [영어 공부] doddering((특히 나이가 많아서) 움직임이 자유롭지 못한[비틀거리며 걷는]) 케임브릿지 사전은 'doddering'을 "weak and unable to walk in a normal way, usually because you are old(대개 나이가 들어서, 약하고 정상적으로 걸을 수 없는)"라고 정의했다."a doddery old man(비틀거리며 걷는 노인)"콜린스 사전은 'doddering'을 이렇게 설명했다. "If you refer to someone as a doddering old man or woman, you are saying in a disrespectful way that they are old and not strong(어떤 사람을 doddering이라고.. 2026. 7. 17.
[영어 공부] natter(수다를 떨다) [영어 공부] natter(수다를 떨다) 케임브릿지 사전은 'natter'를 "to talk continuously for a long time without any particular purpose(특정한 목적 없이 길게 계속해서 이야기하다)"라고 정의했다."Once he starts nattering you just can't stop him(한번 그가 수다를 떨기 시작하면 그를 멈출 순 없다).""My mother and her friends natter away on the phone all evening(어머니와 그 친구분들이 저녁 내내 전화로 수다를 떨었다)."콜린스 사전은 'natter'를 이렇게 설명했다. "When people natter, they talk casually for a l.. 2026. 7. 16.
[영어 공부] fool's errand(헛걸음, 헛고생) [영어 공부] fool's errand(헛걸음, 헛고생) 케임브릿지 사전은 'fool's errand'를 "an effort that is unlikely to be successful(성공할 가능성이 낮은 수고)"이라고 정의했다."It's a fool's errand trying to get Lena to join in anything(레나가 뭐든 참여하게 만드려고 하는 건 헛고생이다)."콜린스 사전은 'fool's errand'를 "a fruitless undertaking(성과 없는 일)"이라고 설명했다.옥스퍼드 학습자 사전은 'fool's errand'를 "​a task that has no hope of being done successfully(성공적으로 행해질 희망이 없는 일)"라고 풀이했다.. 2026. 7. 15.
[영어 공부] healthy((양적으로) 많은) [영어 공부] healthy((양적으로) 많은) 케임브릿지 사전은 'healthy'를 이렇게 정의했다. "A healthy amount is a large amount(healthy한 양은 많은 양이다).""Their business showed a healthy profit in its first year(그들의 사업은 첫해에 많은 수익을 보였다)."콜린스 사전은 'healthy'를 이렇게 설명했다. "A healthy amount of something is a large amount that shows success(어떤 것의 healthy한 양은 성공을 보여 주는, 많은 양이다).""He predicts a continuation of healthy profits in the current fin.. 2026. 7. 14.