본문 바로가기

분류 전체보기4066

[책 감상/책 추천] 에리카 산체스, <망가지기 쉬운 영혼들> [책 감상/책 추천] 에리카 산체스, 멕시코계 미국인 유색 인종 여성 작가의 전기적 에세이. 이런 작품을 읽을 때마다 나는 정말 글쓰기에는 ‘쓰지 말아야 할’ 한계나 남들이 ‘읽고 싶어 하지 않아 하는’ 금기 따위는 없다는 진실을 실감한다. 이 에세이는 전반적으로 저자의 전기라 할 수 있는데, 그만큼 솔직하고 대담하다.라는 원제의 책이 국내로 들어오면서 이라는 제목과 ‘우리가 무너진 삶을 회복하는 방식에 관하여’라는 부제를 달게 되었다. 국내 제목만 보면 고통으로 망가지는 영혼들의 슬프고 어두운 이야기가 주를 이룰 것 같지만, 이 에세이는 그렇지 않다. 저자는 멕시코 이주노동자의 딸, 젊은 유색인 여성, 양극성 장애 환자라는 세 가지 짐을 졌지만 그것으로 쓰러지지 않는다. 오히려 진실에서 힘을 찾는다.. 2026. 4. 15.
[영어 공부] cut (someone) down to size([과대 평가된 것·사람]을 그에 상응하는 수준까지 깎아내리다, …의 콧대를 꺾다) [영어 공부] cut (someone) down to size([과대 평가된 것·사람]을 그에 상응하는 수준까지 깎아내리다, …의 콧대를 꺾다) 케임브릿지 사전은 'cut someone down to size'를 "to show someone that they are not as clever or important as they think(상대에게, 그들이 자신이 생각하는 것만큼 똑똑하거나 중요하지 않다는 사실을 보여 주다)"라고 정의했다."Someone should cut that man down to size!(누가 저 남자 콧대를 꺾어 줘야 해!)"콜린스 사전은 'cut down to size'를 "to reduce the prestige or importance of(어떤 것/사람의 위신 또는 중.. 2026. 4. 15.
[영어 공부] twinge(찌릿한 통증) [영어 공부] twinge(찌릿한 통증) 케임브릿지 사전은 'twinge'를 "a sudden short feeling of physical or mental pain(갑작스럽고 짧은, 신체적 또는 정신적 통증의 감각)"이라고 정의했다."I felt a twinge in my knee(나는 무릎에 찌릿한 통증을 느꼈다).""He was feeling twinges from a calf injury after 20 minutes of the game(그는 경기 20분 만에 종아리 부상으로 인한 찌릿한 통증을 느꼈다).""I admit I felt a twinge of guilt as we left(나는 우리가 그곳을 떠나며 죄책감을 느꼈음을 인정한다)."콜린스 사전은 'twinge'를 이렇게 설명했다. ".. 2026. 4. 14.
[영화 감상/영화 추천] <Emily(에밀리)>(2022) [영화 감상/영화 추천] (2022) 을 쓴 것으로 가장 잘 알려져 있는 에밀리 브론테의 삶을 다룬 전기 영화. 샬롯, 에밀리, 앤, 이 세 브론테 자매 중에서 굳이 가장 이상하고(’odd’), 수줍으며 내성적인 것으로 알려진 에밀리를 고른 이유는 뭘까? 세 자매 모두 자기 나름대로 훌륭한 작가였는데 말이다(아시다시피 샬럿 브론테는 를, 앤 브론테는 를 썼다). 감독이 이상한, 별난 캐릭터에 애정이 있어서일까? 어쨌거나, 영화는 에밀리 브론테의 삶을 상상한다. 에밀리(에마 매키)는 어른스럽고 책임감 있는 언니 샬럿(알렉산드라 도울링 분)과 확연히 다른 성격을 가졌다. 에밀리가 언니 샬럿이나 동생 앤(아멜리아 게딩 분)보다 더 가깝게 지내는 건 (한 살 차이) 오빠 브랜웰(핀 화이트헤드 분)이다. 그들은.. 2026. 4. 13.
[영어 공부] ruffle someone's feathers(남을 화나게 하다, 성나게 하다) [영어 공부] ruffle someone's feathers(남을 화나게 하다, 성나게 하다) 케임브릿지 사전은 "to upset or annoy someone(어떤 사람을 속상하거나 짜증 나게 하다)"이라고 정의했다."She knows how to ruffle his feathers(그녀는 어떻게 하면 그를 화나게 만들지를 안다)."콜린스 사전은 'ruffle someone's feathers'를 이렇게 설명했다. "To ruffle someone's feathers means to cause them to become very angry, nervous, or upset(ruffle someone's feathers 하는 것은 그들을 아주 화가 나거나, 긴장하거나, 속상하게 만드는 것이다).""His.. 2026. 4. 13.
[영어 공부] earmark((전형적인) 특징[특질]) [영어 공부] earmark((전형적인) 특징[특질]) 케임브릿지 사전은 'earmark'를 "a characteristic or feature that is typical of a person or thing(어떤 사람 또는 사물에 전형적인 특징 또는 특색)"이라고 정의했다."He said the plan had all the earmarks of an economic disaster because it would increase customer costs(그는 그 계획이 소비자 비용을 상승시킬 것이기 때문에 경제적 재난의 모든 특징을 가지고 있다고 말했다)."콜린스 사전은 'earmark'를 "any identifying mark or feature; characteristic; sign(알아볼 수 .. 2026. 4. 12.