본문 바로가기

분류 전체보기4056

[책 감상/책 추천] 클라우디아 피녜이로, <신을 죽인 여자들> [책 감상/책 추천] 클라우디아 피녜이로, 종교와 여성의 재생산권이라는 주제를 다룬 를 쓴 클라우디아 피녜이로의 다른 소설. 아르헨티나의 어느 마을, 아나라는 소녀의 시체가 토막 나고 불에 탄 모습으로 발견된다. 아나의 아버지 알프레도는 누가, 왜 아나를 죽였는지 30년간 진실을 쫓는다. 아나의 언니 중 한 명인 리아는 이 가톨릭계 가족에서 유일한 무신론자고, 아나가 죽은 이후 사르다 가문의 독실한 믿음을 견디다 못해 집을 떠나 다른 도시에서 서점을 운영하고 살고 있다. 어느 날, 아나의 다른 언니 중 한 명인 카르멘이 자신의 남편 훌리오와 함께 리아의 서점을 찾는데, 그들의 말인즉슨 사라진 아들 마테오가 리아의 서점에 가서 리아에게 말을 걸려 했다며 그를 설득해서 집으로 보내 달라고 부탁한다. 리아.. 2026. 4. 8.
[영어 공부] put someone through the wringer(~를 닦달하다, (힘들거나 불쾌한 일을) 겪게 하다) [영어 공부] put someone through the wringer(~를 닦달하다, (힘들거나 불쾌한 일을) 겪게 하다) 케임브릿지 사전은 'put someone through the wringer'를 "to ask someone difficult or unpleasant questions, often to find out if they are doing their job in a satisfactory way(대체로, 상대가 만족스럽게 자기 일을 하고 있는지 알아내기 위해, 어떤 사람에게 어렵거나 불쾌한 질문을 하다)"라고 정의했다."Outside investigators will put the company's accounting practices through the wringer(외부 수사관이.. 2026. 4. 8.
[영어 공부] talk smack(말로 때리다, 공격적으로 말하다((모욕감을 주기 위해 공격적으로 말하는 것))) [영어 공부] talk smack(말로 때리다, 공격적으로 말하다((모욕감을 주기 위해 공격적으로 말하는 것))) 케임브릿지 사전은 'talk smack'을 "to make critical or insulting comments to someone, especially an opponent(다른 사람, 특히 적수에게, 비판적이거나 모욕적인 발언을 하다)"라고 정의했다."We argue and fight and talk smack to each other(우리는 언쟁을 하고 싸우고 서로 욕했다)."콜린스 사전은 'talk smack'을 "disparaging or abusive remarks intended to put off or intimidate someone, esp an opponent prior.. 2026. 4. 7.
[영화 감상/영화 추천] <A Minecraft Movie(마인크래프트 무비)>(2025) [영화 감상/영화 추천] (2025) 말이 필요 없는, 전 세계가 사랑하는 게임 ‘마인크래프트’가 영화로 만들어졌다! 어떻게? 글쎄… 보면서 내 머리가 아프긴 했는데, 대략 줄거리는 이렇다. ‘마인크래프트’ 세상으로 가는 차원의 문을 여는 ‘큐브’를 우연히 얻게 된 개릿(제이슨 모모아 분). 그는 1989년, 영광스러운 ‘올해의 게이머’였으나 이제는 파리만 날려 폐업 위기에 처한 게임 가게를 운영하고 있다. 그가 사는 이 아이오와 주의 츄글래스라는 동네에 막 이사 온 헨리(세바스찬 한센 분)와 그의 누나 나탈리(엠마 마이어스 분)로 말할 것 같으면, 부모님은 모두 돌아가시고 의지할 대상은 서로밖에 없는 남매이다. 이 둘은 부동산 공인 중개사인 던(다니엘 브룩스 분)의 도움을 받아 이 동네에서 자리를 잡.. 2026. 4. 6.
[영어 공부] in one fell swoop(단번에[일거에]) [영어 공부] in one fell swoop(단번에[일거에]) 케임브릿지 사전은 'at/in one fell swoop'을 이렇게 정의했다. "If you do something at/in one fell swoop, you do it all at the same time(어떤 것을 at/in one fell swoop에 한다면, 그것을 전부, 동시에 하는 것이다).""I got all my Christmas shopping done in one fell swoop(나는 크리스마스 쇼핑을 전부 한번에 해치웠다)."콜린스 사전은 'in one fell swoop'을 이렇게 설명했다. "If something is done in one fell swoop or at one fell swoop, it is .. 2026. 4. 6.
[영어 공부] steamroller(강압적으로[힘으로] 밀어붙이다) [영어 공부] steamroller(강압적으로[힘으로] 밀어붙이다) 케임브릿지 사전은 'steamroller'라는 동사를 "to use great force either to make someone do something or on something to make it happen or be successful(어떤 사람이 무엇을 하도록, 또는 어떤 것이 일어나거나 성공하도록, 큰 힘을 가하다)"이라고 정의했다."He steamrollered the plan through the committee(그는 위원회에 그 계획을 밀어붙였다).""I hate being steamrollered into doing something I don't want to(나는 내가 하고 싶지 않은 일을 강요받고 싶지 않다)... 2026. 4. 5.