[영어 공부] anything but(…이 결코 아닌)
케임브릿지 사전은 'anything but'을 "used to mean the opposite of the stated quality(방금 말한 자질의 정반대를 의미하기 위해 쓰이는 말)"라고 정의했다.
"She's meant to be really nice but she was anything but nice when I met her(그녀는 아주 친절해지려고 노력하지만 내가 그녀를 만났을 때 그녀는 조금도 친절하지 않았다)."
"The long-term prospects for the economy are anything but comforting(경제의 장기전망은 전혀 위로가 되지 않는다)."
"The story sounded dark and depressing but I'm happy to say I found it anything but(그 이야기는 어둡고 우울하게 들리지만, 나는 그 이야기가 전혀 그렇지 않게 생각했다고 말할 수 있어 기쁘다)."
"People think fraud is a victimless crime - it is anything but(사람들은 사기가 피해자 없는 범죄라고 생각하지만 사실은 전혀 그렇지 않다)."
콜린스 사전은 'anything but'을 이렇게 설명했다. "You use anything but in expressions such as anything but quiet and anything but attractive to emphasize that something is not the case('anything but quiet', 'anything but attractive' 등, 그것이 아니라는 사실을 강조하기 위해 anything but이라는 표현을 사용한다)."
"I will be anything but quiet on Saturday night!(토요일 밤엔 전혀 조용하게 굴지 않을 거야!)"
"There's no evidence that he told anyone to say anything but the truth(그가 그 누구에게도 진실이 아닌 것을 말했다는 증거는 없다)."
"The Los Angeles police chief was not always so insulated from politicians; anything but(로스 앤젤레스 경찰서장은 언제나 정치인들로부터 격리된 것은 아니었다. 오히려 전혀 그렇지 않다)."
맥밀란 사전은 'anything but'을 "used for emphasizing that a particular word does not describe someone or something, because the opposite is true about them(그 정 반대가 사실이기 때문에 특정한 단어가 어떤 사람 또는 사물을 묘사하지 않는다는 점을 강조할 때 쓰는 말)"이라고 풀이했다.
"Unfortunately, our hosts were anything but friendly(안타깝게도 우리의 주최자들은 전혀 친절하지 않았다)."
"Jake’s no fool – anything but!(제이크는 바보가 아니야. 절대 아니지!)"