본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] split the difference((가격 등을 논의할 때) 차액을 등분하다[절반씩 절충해서 합의를 보다])

by Jaime Chung 2021. 5. 9.
반응형

[영어 공부] split the difference((가격 등을 논의할 때) 차액을 등분하다[절반씩 절충해서 합의를 보다])

 

케임브릿지 사전은 'split the difference'를 "to accept only part of what you originally wanted when making an agreement with someone, esp. an agreement involving money(특히 돈과 관련한 합의에서 누구와 합의를 볼 때, 당신이 애초에 원했던 것ㅅ의 일부만을 받아들이다)"라고 정의했다.

"You want $50 for the bike and I say it’s worth $30 – let’s split the difference and I’ll pay you $40(그쪽은 자전거에 50달러를 요구하고 나는 30달러짜리라고 주장하니까 반반 절충해서 40달러 드리는 걸로 합시다)."

콜린스 사전은 'split the difference'를 이렇게 설명했다. "If you split the difference with someone, you agree on an amount or price which is halfway between two suggested amounts or prices(누군가와 split the difference 한다면, 두 개의 제시된 수치 또는 가격의 중간인 수치 또는 가격에 합의하는 것이다)."

"Shall we split the difference and say $7,500?(각자 양보해서 7,500달러로 할까요?)"

더프리딕셔너리닷컴은 'split the difference'를 "To find and agree upon the point halfway or nearly halfway between two amounts of something, especially money(어떤 것, 특히 돈의 두 수치 사이의 중간 또는 거의 중간인 점을 찾아 합의하다)"라고 풀이했다.

"A: "I'll give you $100 for the computer." B: "I'm sorry, but I can't take lower than $150." A: "Why don't we split the difference and call it $125?"(A: "컴퓨터에 100달러 드리죠." B: "죄송합니다만, 150달러 이하로는 받을 수 없어요." A: "그럼 반반 양보해서 125달러라 치는 건 어떨까요?")"

반응형