본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] palm off((특히 속임수를 써서) ~을 (~에게)/~에게 (~을) 팔아먹다[떠넘기다])

by Jaime Chung 2022. 10. 19.
반응형

[영어 공부] palm off((특히 속임수를 써서) ~을 (~에게)/~에게 (~을) 팔아먹다[떠넘기다])

 

케임브릿지 사전은 'palm off'를 "to give away something, or persuade someone to accept something, because you do not want it and you know it has no value(어떤 것을 원하지 않고 가치가 없기 때문에 그것을 타인에게 줘 버리거나 타인을 설득해서 그것을 받아들이게 하다)"라고 정의했다.

"She tried to palm her old car off on me(그녀는 자신의 오래된 차를 나에게 떠넘기려 했다)."

콜린스 사전은 'palm off'를 이렇게 설명했다. "If you say that someone has palmed something off on you, you feel annoyed because they have made you accept it although it is not valuable or is not your responsibility(어떤 사람이 무엇을 당신에게 palm off 한다면, 그것이 가치가 없거나 당신 책임이 아닌데도 불구하고 그들이 당신으로 하여금 그것을 받아들이게 했기 때문에 짜증이 난 것이다)." 못마땅해하는(disapproval) 뉘앙스이다.

"I couldn't keep palming her off on friends(나는 그녀를 친구들에게 계속 떠넘길 수 없었다)."

"Joseph made sure that he was never palmed off with inferior stuff(조셉은 자신에게 저질의 물건이 떠넘겨지는 일이 없도록 확신을 기했다)."

맥밀란 사전은 'palm off'를 "to get rid of someone or something that you do not want, by persuading someone else to take or buy them from you(당신이 원하지 않는 어떤 사람 또는 사물을 다른 사람으로 하여금 가져가거나 당신에게서 사 가도록 설득하다)"라고 풀이했다.

반응형