[영어 공부] ruffle someone's feathers(남을 화나게 하다, 성나게 하다)
케임브릿지 사전은 "to upset or annoy someone(어떤 사람을 속상하거나 짜증 나게 하다)"이라고 정의했다.
"She knows how to ruffle his feathers(그녀는 어떻게 하면 그를 화나게 만들지를 안다)."
콜린스 사전은 'ruffle someone's feathers'를 이렇게 설명했다. "To ruffle someone's feathers means to cause them to become very angry, nervous, or upset(ruffle someone's feathers 하는 것은 그들을 아주 화가 나거나, 긴장하거나, 속상하게 만드는 것이다)."
"His direct, often abrasive approach will doubtless ruffle a few feathers(그의 직접적이고 대체로 거친 접근법은 틀림없이 몇몇 사람들을 화나게 할 것이다)."
"Politicians are usually careful not to ruffle the feathers of their constituents(정치인들은 보통 유권자들을 화나게 하지 않으려고 주의를 기울인다)."
옥스퍼드 학습자 사전은 'ruffle somebody’s/a few feathers'를 "to annoy or upset somebody or a group of people(어떤 사람 또는 한 무리의 사람들을 짜증 나게 하거나 속상하게 하다)"이라고 풀이했다.
"The senator's speech ruffled a few feathers in the business world(그 상원 의원의 연설은 비즈니스계에서 몇몇 사람들을 성나게 했다)."
'영어 공부' 카테고리의 다른 글
| [영어 공부] earmark((전형적인) 특징[특질]) (0) | 2026.04.12 |
|---|---|
| [영어 공부] out-and-out(속속들이, 완전히) (0) | 2026.04.11 |
| [영어 공부] flounder((어쩔 줄 몰라서) 허둥대다[당황하다]) (0) | 2026.04.10 |
| [영어 공부] run the gauntlet((특히 많은 사람들 사이를 지나가면서) 집중 공격[비판]을 받다) (0) | 2026.04.09 |
| [영어 공부] put someone through the wringer(~를 닦달하다, (힘들거나 불쾌한 일을) 겪게 하다) (0) | 2026.04.08 |
| [영어 공부] talk smack(말로 때리다, 공격적으로 말하다((모욕감을 주기 위해 공격적으로 말하는 것))) (0) | 2026.04.07 |
| [영어 공부] in one fell swoop(단번에[일거에]) (0) | 2026.04.06 |
| [영어 공부] steamroller(강압적으로[힘으로] 밀어붙이다) (0) | 2026.04.05 |