본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] hang by a thread(풍전등화다, 위기에 처해 있다, 위기일발이다)

by Jaime Chung 2021. 7. 12.
반응형

[영어 공부] hang by a thread(풍전등화다, 위기에 처해 있다, 위기일발이다)

 

케임브릿지 사전은 'hang by a thread'를 이렇게 설명했다. "If a serious situation hangs by a thread, it means that even a slight change can decide what will happen and that a bad result such as death, failure, etc. is likely(심각한 상황이 hang by a thread 한다면, 작은 변화조차 무슨 일이 일어날지를 좌지우지할 수 있고, 죽음, 실패 등의 나쁜 결과 등이 일어날 수 있다는 뜻이다)."

"The mayor's political future has been hanging by a thread since the fraud scandal(시장의 정치적 미래는 그 사기 사건 이후 풍전등화였다)."

콜린스 사전은 'hang by a thread'를 이렇게 설명했다. "If you say that something is hanging by a thread, you mean that it is in a very uncertain state and is unlikely to survive or succeed(어떤 것이 hang by a thread 한다면, 그것이 아주 불확실한 상태에 있으며 살아남거나 성공하지 않을 것 같다는 뜻이다)."

"The fragile peace was hanging by a thread as thousands of hardliners took to the streets(수천 명의 강경파가 거리로 나섬에 따라 깨질 것만 같은 평화는 위기에 처한 상태였다)."

맥밀란 사전은 'hang by a thread'를 "to be very likely to fail(성공할 가능성이 높다)"이라고 풀이했다.

"His career now hung by a thread(그의 커리어는 이제 풍전등화다)."

반응형