본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] (going down the) rabbit hole(혼란 또는 혼돈의 시기에 돌입하다)

by Jaime Chung 2022. 4. 26.
반응형

[영어 공부] (going down the) rabbit hole(혼란 또는 혼돈의 시기에 돌입하다)

 

케임브릿지 사전은 'rabbit hole'을 "a situation in which you become so interested in a subject or an activity that you cannot stop trying to find out about it or doing it(어떤 주제 또는 활동에 아주 흥미를 느껴서 그것에 대해 알아보거나 그것을 하기를 멈출 수 없는 상황)"이라고 정의했다.

"I know when I read a WWI novel I inevitably end up down a rabbit hole researching the war(제1차 세계 대전에 관한 소설을 읽을 때 나는 필연적으로 그 전쟁에 대해 끊임없이 검색하게 되어 버리고 만다는 걸 안다)."

"You can kind of find yourself getting sucked into various attention rabbit holes((앞 문장에서 언급되었을 무언가를 하다 보면 당신은) 관심을 끄는 다양한 토끼 굴에 빨려들어가는 걸 느낄 수 있다)."

콜린스 사전은 'go down the rabbit hole'을 "To enter into a situation or begin a process or journey that is particularly strange, problematic, difficult, complex, or chaotic, especially one that becomes increasingly so as it develops or unfolds(특별히 이상하거나, 문제가 있거나, 어렵거나, 복잡하거나, 혼란스러운 상황에 빠지거나 그러한 과정 또는 여정을 시작하다, 특히 발전해 나갈수록, 또는 펼쳐질수록 점점 더 그렇게 되는 상황/과정/여정에서 그러하다)"라고 설명했다.

"Owning your own business is a huge responsibility that not everyone is prepared for. Are you sure you're ready to go down the rabbit hole?(자영업을 하는 것은 아무나 준비할 수 있는 엄청난 책임이야. 그런 혼란스러운 길을 갈 준비가 되어 있다고 확신해?)"

맥밀란 사전은 '(going down the) rabbit hole'을 "used for referring to a situation that is strange, confusing, or illogical, and often hard to escape from(이상하거나, 혼란스럽거나, 또는 비논리적인, 그리고 대개 빠져나오기 힘든 상황을 가리키는 말)"이라고 풀이했다.

"Quoting from the people themselves is the easiest way of showing just how far down the rabbit hole we are going here(다른 이들의 말을 인용하는 것은 우리가 여기에서 얼마나 혼란스러운 상황에 처했는지를 보여 주는 가장 쉬운 방법이다)."

"Professor John Kennedy invites us to jump down the rabbit hole and imagine a world where U.S. Supreme Court justices are elected democratically(존 케네디 교수는 우리에게 토끼 굴에 들어가 미국 대법원 법관들이 민주적으로 선출되는 세상을 상상해 볼 것을 권한다)."

반응형