본문 바로가기

분류 전체보기3043

[영어 공부] harrowing(끔찍한, 참혹한) [영어 공부] harrowing(끔찍한, 참혹한) 케임브릿지 사전은 'harrowing'을 "extremely upsetting because connected with suffering(고통과 관련되어 있기에 극도로 괴로운)"이라고 정의했다. "a harrowing story(끔찍한 이야기)" "For many women, the harrowing prospect of giving evidence in a rape case can be too much to bear(많은 여성들에게 강간 사건에서 증거를 제시해야 할지도 모른다는 끔찍한 예상은 감당하기엔 너무 크다)." 콜린스 사전은 'harrowing'을 이렇게 설명했다. "A harrowing experience is extremely upsettin.. 2022. 12. 24.
[영어 공부] dead in the water(이미 실패한[성공할 가망이 거의 없는]) [영어 공부] dead in the water(이미 실패한[성공할 가망이 거의 없는]) 케임브릿지 사전은 'dead in the water'를 이렇게 정의했다. "If something is dead in the water, it has failed and it seems impossible that it will be successful in the future(어떤 것이 dead in the water 하다면, 그것은 이미 실패했으며 미래에 성공하기는 불가능해 보이는 것이다)" "So how does a government revive an economy that is dead in the water?(정부가 이미 실패한 경제를 어떻게 되살립니까?)" 콜린스 사전은 'dead in the water'.. 2022. 12. 23.
[영어 공부] get the lay/lie of the land(형세[사태/현상/상황]을 파악하다) [영어 공부] get the lay/lie of the land(형세[사태/현상/상황]을 파악하다) 'get the lay of the land'라고 하는 것은 미국식, 'get the lie of the land'라고 하는 것은 영국식이다. 뜻은 동일하다. 메리암웹스터 사전은 'lay of the land'를 "the arrangement of the different parts in an area of land : where things are located in a place—often used figuratively(어떤 지역 내 다른 부분들의 배치; 어디에 무엇이 위치해 있는지 — 자주 비유적으로 쓰인다)"라고 정의했다. "She knew the lie of the land from hiking.. 2022. 12. 22.
[영화 감상/영화 추천] <Disenchanted(마법에 걸린 사랑 2)>(2022) [영화 감상/영화 추천] (2022) 감독: 아담 쉥크만(Adam Shankman) 전작 (2008)에서 결국 결혼에 골인한 지젤(에이미 아담스 분)과 로버트(패트릭 뎀시 분)은 둘 사이에서 낳은 딸 소피아(밀라 잭슨/라라 잭슨 분), 그리고 로버트의 딸 모건(가브리엘라 발다치노 분)과 함께 ‘몬로빌(Monroeville)’로 이사한다. 아기를 낳아 키우면서 너무 정신없고 바쁘고 힘들어서 삶이 빛바랜 것처럼 느껴졌기 때문에 새로운 시작을 위해 한적한 교외로 이사한 것이다. 십 대인 모건은 물론 이게 마음에 들지 않는다. 게다가 몬로빌에는 말비나(마야 루돌프 분)라는 ‘여왕벌’이 있는데 지젤은 벌써 그녀의 눈 밖에 났다. 교외로 오면 좀 더 낭만적이고 새로운 삶을 살 수 있을 줄 알았는데…. 마침 안달라시.. 2022. 12. 21.
[영어 공부] beat a dead horse(이미 끝난[쓸모없게 된] 일을 다시 문제삼다, 헛수고하다) [영어 공부] beat a dead horse(이미 끝난[쓸모없게 된] 일을 다시 문제삼다, 헛수고하다) 케임브릿지 사전은 'beat a dead horse'를 "to waste effort on something when there is no chance of succeeding(성공할 가능성이 없는 것에 노력을 낭비하다)"이라고 정의했다. "He keeps trying to get it published but I think he's beating a dead horse(그는 그걸 출판하려고 계속 노력하지만 내 생각에 그는 그저 헛수고하는 것 같다)." 콜린스 사전은 'beat a dead horse'를 "to argue an issue that is already settled(이미 결정된 이슈에 .. 2022. 12. 21.
[영어 공부] hell-bent((결과는 아랑곳없이) ~할 작정인) [영어 공부] hell-bent((결과는 아랑곳없이) ~할 작정인) 케임브릿지 사전은 'be hell-bent on something'을 "to be extremely determined to do something, without considering the risks or possible dangerous results(위험이나 일어날 법한 위험한 결과는 고려하지 않고 어떤 것을 하겠다고 지극히 단호하게 결심하다)"라고 정의했다. "He was hell-bent on revenge(그는 무슨 일이 있어도 복수할 작정이었다)." 콜린스 사전은 'hell-bent'를 이렇게 설명했다. "If you say that someone is hell-bent on doing something, you are e.. 2022. 12. 20.