본문 바로가기

분류 전체보기3264

[영어 공부] height(최고조, 절정, 극(極)) [영어 공부] height(최고조, 절정, 극(極)) 케임브릿지 사전은 'height'를 이렇게 정의했다. "The height of also means an extreme example of(the height는 어떤 것의 극단적인 예를 의미한다)" "the height of luxury/power/stupidity(사치/권력/멍청함의 절정)" 콜린스 사전은 'height'를 이렇게 설명했다. "If you say that something is the height of a particular quality, you are emphasizing that it has that quality to the greatest degree possible(어떤 것이 특정한 자질의 height라고 말하면, 그것이 .. 2022. 5. 15.
[영어 공부] stubble((최근에 면도를 하지 않아서) 까칠하게 자란 수염) [영어 공부] stubble((최근에 면도를 하지 않아서) 까칠하게 자란 수염) 케임브릿지 사전은 'stubble'을 "the short hair that grows on a man's face if he has not shaved (= cut the hair) for a few days(며칠간 면도하지 않으면 자라는, 남성의 얼굴에 난 짧은 털)"라고 정의했다. "With the back of his hand, he rubbed the stubble on his chin(손등으로 그는 턱의 까칠한 수염을 문질렀다.)." 콜린스 사전은 'stubble'을 이렇게 설명했다. "The very short hairs on someone's skin when they have not shaved recently.. 2022. 5. 14.
[책 감상/책 추천] 박서련, <마법소녀 은퇴합니다> [책 감상/책 추천] 박서련, 난 원래 현대 한국 소설은 잘 안 읽는. 그런데 이건 두어 군데의 뉴스레터에서 추천받아서 흥미로웠고, 그래서 한번 미리 보기로 조금 보다가 재미있어서 사서 읽었다. 종이책 기준으로 208쪽밖에 안 되는 짧은 소설이라 아마 하룻밤 시간 내서 집중할 수 있으면 바로 앉은 자리에서 끝낼 수도 있을 듯하다. 스포일러가 되지 않는 선에서 앞부분을 간략히 요약하자면 다음과 같다. 소설의 화자이자 주인공은 '나'는 다리에서 죽음을 생각하고 있다. 석 달쯤 전에 새 냉장고를 구입했는데, 팬데믹으로 일자리를 잃어서 생계에 어려움을 겪고 그 할부금을 갚지 못하게 되었기 때문이다. 그런데 화자가 죽음을 고민하는 사이, 갑자기 택시를 타고 나타난 흰 옷 차림의 여자. 그 여자는 화자에게 죽지 말.. 2022. 5. 13.
[영어 공부] smattering(조금) [영어 공부] smattering(조금) 케임브릿지 사전은 'smattering'을 "a very small amount or number(아주 적은 양이나 숫자)"라고 정의했다. "There's only a smattering of people who oppose the proposal(오직 적은 수의 사람들만이 그 제안에 반대한다)." 콜린스 사전은 'smattering'을 이렇게 설명했다. "A smattering of something is a very small amount of it(어떤 것의 smattering은 그것의 아주 적은 양이다)." "I had acquired a smattering of Greek(나는 그리스어를 아주 조금 배웠다)." 맥밀란 사전은 'smattering'을 "a.. 2022. 5. 13.
[영어 공부] ramification(파문, 영향(어떤 행동·결정에 따라 생기는, 예상 밖의 복잡한 여러 결과·영향들 중 하나), 결과) [영어 공부] ramification(파문, 영향(어떤 행동·결정에 따라 생기는, 예상 밖의 복잡한 여러 결과·영향들 중 하나), 결과) 케임브릿지 사전은 'ramification'을 "the possible results of an action(어떤 행동의 결과로 일어날 법한 결과)"이라고 정의했다. "Have you considered all the ramifications of your suggestion?(당신이 제시한 일들의 결과를 고려해 보셨습니까?)" 콜린스 사전은 'ramification'을 이렇게 설명했다. "The ramifications of a decision, plan, or event are all its consequences and effects, especially ones.. 2022. 5. 12.
[영어 공부] jam((세게) 밀다[밀어 넣다]) [영어 공부] jam((세게) 밀다[밀어 넣다]) 케임브릿지 사전은 'jam'을 "to push something forcefully or with difficulty into something else(어떤 것을 다른 것 안으로 힘을 주어 또는 애써서 밀어넣다)"라고 정의했다. "He jammed the boxes into the back of the car(그는 차 뒤에 상자들을 욱여넣었다)." 콜린스 사전은 'jam'을 이렇게 설명했다. "If you jam something somewhere, you push or put it there roughly(어떤 것을 어딘가에 jam한다면, 그것을 거칠게 밀거나 넣는 것이다)." "He picked his cap up off the ground and .. 2022. 5. 11.