본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] sell sb/yourself/sth short(누구/자신/어떤 것을 과소평가하다)

by Jaime Chung 2020. 10. 5.
반응형

[영어 공부] sell sb/yourself/sth short(누구/자신/어떤 것을 과소평가하다)

 

한 몇 년 전부터 '자존감'이라는 말이 유행해서 이젠 누구나 '나는 자존감이 낮아서... (연애에 집착해/불행해/누가 나에게 잘 대해 줘도 못 믿겠어 등등)' 같은 자가 진단을 내리게 된 듯하다.

자존감이 낮은 사람의 가장 큰 증상 중 하나가 '나는 그럴 가치가 없다'고 여기는 것인데, 이게 바로 sell yourself short 하는 것이다. 자기의 장점을 깎아내리고, 실제로 남들이 객관적으로 보는 것보다 자기가 못하다고 생각하고 과소평가하는 것.

케임브릿지 사전은 'sell yourself short'을 "to not consider someone or something to be as valuable or good as he, she, or it deserves(누구/어떤 것이 그/그녀/그것이 받아 마땅한 만큼 가치 있거나 좋다고 여기지 않다)"라고 정의했다.

"Don't sell yourself short - you've got the skills and the experience(스스로를 낮잡아 보지 마. 너는 기술도 있고 경력도 있잖아)."

콜린스 사전은 'sell oneself short'를 이렇게 설명했다. "If you sell someone short, you do not point out their good qualities as much as you should or do as much for them as you should(sell someone short 한다면, 마땅히 해야 하는 것만큼 그들의 좋은 자질을 지적하지 않거나 그들을 대접해 주지 않는 것이다)."

"They need to improve their image–they are selling themselves short(그들은 이미지를 개선시켜야 할 필요가 있다. 그들은 스스로를 과소평가하고 있다)."

"Selling their fans short in such a shabby way is not acceptable(그렇게 터무니없게 그들의 팬들을 과소평가하는 건 용납할 수 없다)."

맥밀란 사전은 'sell someone short'를 "to describe someone or something as less impressive than they really are(누구/어떤 것을 실제보다 인상적이지 않게 묘사하다)"라고 풀이했다.

"His main fault is that he tends to sell himself short(그의 주요 실수는 스스로를 과소평가하는 경향이 있다는 것이다)."

반응형