본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] curry favor/favour(남의 비위를 맞추다, 환심을 사다)

by Jaime Chung 2018. 9. 9.
반응형

[영어 공부] curry favor/favour(남의 비위를 맞추다, 환심을 사다)

 

오늘의 작은 잡지식! 우리가 흔히 말하는 카레, 즉 'curry'는 명사뿐 아니라 동사로도 쓸 수 있다.

'curry'를 동사로 쓸 때 흔히 'curry favour/favour'라고 많이 쓰는데 이는 '남의 비위를 맞추다', '환심을 사다', '아첨을 하다'라는 뜻이다.

맥밀란 사전은 'curry favour (with someone)'를 "to try to make someone like you or give you something(당신을 좋아하게 하거나 당신에게 무엇을 주게 만들려고 노력하다)"라고 풀이했다.

"Big tax cuts are often proposed to curry favour with voters(큰 폭의 감세는 대개 유권자들의 환심을 사기 위해 제안된다)."

케임브릿지 사전은 'curry favour'를 "to praise someone, especially someone in authority, in a way that is not sincere, in order to get some advantage for yourself(누군가, 특히 권력자를 진실하지 못한 방식으로, 이득을 얻기 위해 찬양하다)"라고 설명했다.

"He's always trying to curry favour with the boss(그는 언제나 상사에게 딸랑거리며 잘 보이려고 애쓴다)."

나는 알랑방귀는 잘 못 뀌지만, 대학 때부터 다년간의 경험을 통해 "공부와 아부는 평소에 꾸준히 해야 한다"라는 말이 참이라는 사실은 안다.

그러니까 성공을 하려면 공부를 열심히 하거나 아부를 열심히 해야 한다. ...아닌가? ㅎㅅㅎ 그냥 웃자고 하는 이야기니 웃고 넘기시라.

반응형