본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] throw sb under the bus((자신의 이익을 위해서) 다른 사람을 곤경에 빠뜨리다)

by Jaime Chung 2022. 3. 14.
반응형

[영어 공부] throw sb under the bus((자신의 이익을 위해서) 다른 사람을 곤경에 빠뜨리다)

 

내가 살겠다고 (상대를 비난하거나 고자질하는 등의 방법으로) 남을 희생시키는 것을 'throw sb under the bus'라고 한다.

예컨대 호적 메이트랑 같이 혼날 짓을 해 놓고 엄마가 "이거 누가 그랬어?" 하셨을 때 재빨리 (나부터 살고 보겠다고) "쟤가 그랬어요!" 하고 고자질한다면, 그건 throw them under the bus 하는 것이다. 아래 예문에서처럼 문맥에 따라 팔아먹는다고도 옮길 수 있겠다.

케임브릿지 사전은 'throw sb under the bus'를 "to do something harmful to someone else in order to gain an advantage for yourself(이익을 얻기 위해 타인에게 해가 되는 일을 하다)"라고 정의했다.

"He has been accused of throwing fellow Republicans under the bus for his personal agenda(그는 개인적 의제를 위해 같은 공화당원들을 팔아넘긴다는 비난을 듣는다)."

"I'm not going to throw my friend under the bus for something he did 25 years ago(나는 내 친구가 25년 전에 저지른 일 때문에 그를 배신하지는 않을 것이다)."

콜린스 사전은 'throw someone under the bus'를 "to expose someone to an unpleasant fate, esp in order to save oneself(특히 자신을 구하기 위해 다른 사람을 불쾌한 운명에 노출시키다)"라고 설명했다.

맥밀란 사전은 'throw someone under the bus'를 "to deliberately sacrifice someone in order to get what you want(자신이 원하는 것을 얻기 위해 고의적으로 타인을 희생시키다)"라고 풀이했다.

"You do realize they might cut a deal and throw you under the bus(그들이 너와 합의를 보고 나서는 너를 배신할 수도 있다는 거 알지?)."

반응형