본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] put-down(누군가를 비난하는[깔아뭉개는, 바보로 만드는] 말)

by Jaime Chung 2019. 9. 3.
반응형

[영어 공부] put-down(누군가를 비난하는[깔아뭉개는, 바보로 만드는] 말)

 

말은 참 신기하다. 말 한마디로 천냥 빚을 갚을 수도 있고, 말 한마디로 누군가를 죽일 수도 있다.

그러니까 남들뿐 아니라 자기 자신에게도 말을 할 때 조심해야 한다. 'put-down'은 '남을 바보로 만드는, 비난하는, 깔아뭉개는, 상처를 주는 말'을 말한다.

케임브릿지 사전은 'put-down'을 "an unkind remark that makes someone seem silly(누군가를 바보처럼 보이게 만드는 잔인한 말)"라고 정의했다.

"One of the big put-downs of the presidential election campaign was the comment that he was "no Jack Kennedy"(대통령 선거 캠페인에서 엄청 상처를 주는 말들 중 하나는, 그는 '잭 케네디가 아니다'라는 말이었다)".

콜린스 사전은 'put-down'을 이렇게 설명했다. "put-down is something that you say or do to criticize someone or make them appear foolish(누군가를 비판하거나 그들이 바보처럼 보이도록 만들기 위해 말하거나 행하는 것이다)." 인포멀(informal)한 표현이다.

"I see the term as a put-down of women(나는 그 용어를 여성을 비하하는 말이라고 생각한다)." 

"She was getting very sick of Mick's put-downs(그녀는 믹의 잔인한 말에 질려 가고 있었다)."

맥밀란 사전은 'put-down'을 "a comment intended to criticize someone and make them feel stupid(누군가를 비판하기 위해 그리고 그 사람이 멍청하다는 기분이 들도록 의도된 말)"라고 풀이했다.

"It was the ultimate put-down, and he blushed deeply(그건 최악의 상처를 주는 말이었고, 그는 새빨갛게 볼을 붉혔다)."

반응형