/> [영어 공부] dupe(속이다, 사기를 치다 / 사기를 당한 사람) :: 먹고, 자고, 읽고 [영어 공부] dupe(속이다, 사기를 치다 / 사기를 당한 사람) :: 먹고, 자고, 읽고

[영어 공부] dupe(속이다, 사기를 치다 / 사기를 당한 사람)

 

사기를 당하는 건 참 안타까운 일이지만 그건 어디까지나 가해자 잘못이지, 피해자 잘못이 아니다.

피해자가 멍청하다고 욕하는 게 도대체 무슨 도움이 되는가. 그 시간에 가해자를 잡으려고 노력하는 게 낫지.

어쨌거나 동사 'dupe'는 '속이다, 사기를 치다'라는 뜻이다. 명사로 쓰면 '사기를 당한[속은] 사람'이라는 뜻이 된다.

케임브릿지 사전은 'dupe'를 "to deceive someone, usually by making that person do something that they did not intend to do(대개 상대가 의도하지 않았던 것을 하게 함으로써 상대를 속이다)"라고 정의했다.

"The girls were duped by drug smugglers into carrying heroin for them(그 소녀들은 마약 밀수업자들에게 속아서 그들을 위해 헤로인을 들고 오게 됐다)." 

콜린스 사전은 'dupe'를 "If a person dupes you, they trick you into doing something or into believing something which is not true(누군가 당신을 dupe 한다면, 당신이 무엇을 하거나 사실이 아닌 것을 믿게 속이는 것이다)."

"...a plot to dupe stamp collectors into buying fake rarities(우표 수집가들이 가짜 희귀템들을 사도록 속이려는 술수)."

"We know some sex offenders dupe the psychologists who assess them(우리는 일부 성범죄자들이 그들의 정신을 감정하는 심리학자들을 속인다는 것을 안다)."

맥밀란 사전은 명사 'dupe'를 "someone who is tricked into believing or doing something stupid or illegal(무엇을 믿거나 멍청한, 또는 불법적인 일을 하도록 속은 사람)"이라고 풀이했다.

+ Recent posts