본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] suss/suss out(이해하다, 알아차리다)

by Jaime Chung 2020. 1. 22.
반응형

[영어 공부] suss/suss out(이해하다, 알아차리다)

 

한 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다는 속담이 있다. 누가 어떤 사람인지 100% 전부 파악하는 게 가능할까?

나도 나를 모르는데, 남이 나를 다 아는 것처럼 굴면 짜증이 날 거다. 그래서 나는 어차피 그 누구도 한 사람을 온전히 다 알 수는 없다고 믿는다.

'사람은 믿을 수가 없어!'라는 회의주의가 아니고, 좋은 의미로도, 또는 나쁜 의미로도 사람은 끝없는 신비이니까, 그걸 굳이 다 알겠다고 득달같이 달려들지 말자는 거다.

어쨌거나, 어떤 사람이나 상황 등을 파악하고 이해하는 걸 'suss' 또는 'suss out'이라는 동사/구 동사(phrasal verb)로 표현할 수 있다.

케임브릿지 사전은 'suss'를 "to realize, understand, or discover(깨닫거나, 이해하거나, 발견하다)"라고 정의했다.

"He never sussed (out) that they'd tricked him(그는 그들이 자신을 속였을 거라고는 생각도 못했다)."

"She thinks she's got me sussed (out) (= she thinks she understands me), but she's wrong(그녀는 나를 파악했다고 생각하겠지만, 그건 틀렸어)." 

"I'll visit the college and suss it out before I decide whether to apply or not(지원할지 말지 결정하기 전에 대학교에 방문해서 파악해 보려고)." 

콜린스 사전은 'suss'를 이렇게 설명했다. "If you suss a person or situation, you realize or work out what their real character or nature is(어떤 사람이나 상황을 suss 한다면, 그들의 진짜 성격 또는 본질을 깨닫거나 알아차리게 되는 것이다)." 영국식(British)이고, 인포멀(informal)한 표현이다.

"I think I've sussed the reason for it(그 이유를 난 알 것 같아)."

"The women began to suss that there was no reason why they should be impressed by him(그 여자들은 그들이 그에게 깊은 인상을 받아야 할 이유가 없다는 것을 깨닫기 시작했다)."

"We're getting the problem sussed(우리는 그 문제를 파악 중이다)."

'Suss out'도 'suss'와 같은 뜻이다.

"They're sussing out the area to see how strong the police presence is(그들은 경찰의 존재감이 얼마나 강한지 보려고 그 지역을 파악하는 중이다)."

"He susses his colleagues out and he knows who he can trust(그는 자신의 동료들을 다 파악했고 이제 누굴 믿을 수 있는지 안다)."

"I'd had the training to suss out what he was up to(나는 그가 무슨 꿍꿍이인지 파악하기 위해 훈련했다)."

맥밀란은 'suss' 또는 'suss out'이 "to understand a situation or the reason why someone does something(어떤 상황을 이해하거나 왜 누가 어떤 일을 하는지를 이해하다)"이라는 뜻이라고 풀이했다.

"I’ve just sussed out why he’s being so difficult(나는 왜 그가 그렇게 까다롭게 구는지 이제야 막 이해했다)." 

"Don’t worry about how we’re getting there – I’ve got it sussed(우리가 어떻게 거기까지 갈지는 걱정하지 마. 내가 다 파악해 뒀어)."

반응형