본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] tearjerker/tear-jerker(최루성[아주 슬픈] 영화[책, 연극 등])

by Jaime Chung 2020. 5. 15.
반응형

[영어 공부] tearjerker/tear-jerker(최루성[아주 슬픈] 영화[책, 연극 등])

 

며칠 전에 영화를 봤는데 내내 ㅎㅅㅎ 이런 느낌으로 그냥 장난스럽게 '무슨 설정이 이랰ㅋㅋㅋ' 하며 보다가 마지막 장면에서 정말 나도 모르게 눈물이 주르륵 흘러서 혼났다. '분하다, 이런 영화를 보고 울다니!' 하며 혼자 진 것 같은 느낌을 느꼈다.

어쨌거나, 관객/독자를 울리려는 의도로 만든 최루성 영화, 책, 연극 등등 'tearjerker' 또는 'tear-jerker'라고 한다.

케임브릿지 사전은 'tearjerker'를 "a book, film, play, etc. that has a sad story intended to make people cry or be sad(사람들을 울게 하거나 슬프게 만들려고 의도된 책, 영화, 연극 등)"라고 정의했다.

"Bring a pile of tissues with you when you see that film - it's a real tearjerker!(이 영화를 볼 때 티슈를 한 무더기 가져오세요. 정말 슬프답니다!)"

콜린스 사전은 'tear-jerker'라는 단어를 이렇게 설명했다. "If you refer to a play, film, or book as a tear-jerker, you are indicating that it is very sad or sentimental(연극, 영화, 책 등을 tear-jerker라고 묘사한다면, 그것이 아주 슬프거나 감상주의적이라는 점을 보여 주는 것이다)." 인포멀(informal)한 표현이다.

맥밀란 사전은 'tearjerker'를 "a sad film or story that makes you cry(관객을 울게 만드는 슬픈 영화나 이야기)"라고 풀이했다.

반응형