[영어 공부] smart alec(k)(잘난[똑똑한] 척하는 사람)
'smart alec' 또는 'smart aleck'은 잘난 척, 똑똑한 척하는 사람을 말한다. 이렇게만 말하면 뜻이 와닿지 않을 테니까 예시를 들어 보겠다.
예를 들어서 여러분이 어르신에게 "할머니/할아버지, 백 세까지 사세요~"라고 말한다고 치자. 이건 그냥 건강하게 잘 사시라는 기원을 담은 덕담이다. 보통 사람들은 그렇게 이해할 것이다.
근데 누가 옆에서 "백 세까지 살라고? 그럼 백 한 살에는 죽으라는 거야?"라거나 "백 세까지 '건강하게' 사시라고 해야지. 백 세까지 사는데 골골 아프게 살면 괴로워." 같은 소리를 추임새랍시고 넣는다고 생각해 보자.
아니면 어떤 기계가 전기로 작동한다는 말에 "그럼 아무렴 전기로 돌아가겠지, 마법의 힘으로 돌아가겠냐?"라고 비꼬듯이 말하는 사람이 있다고 생각해 보자. 짜증이 날 것이다.
그저 저 혼자 잘난 척하려고 남 짜증 나게 만드는 소리를 굳이 입 밖으로 내는 이런 짜증 나는 이들을 'smart alec(k)'이라고 한다.
케임브릿지 사전은 'smart alec'을 "someone who tries to appear clever or who answers questions in a clever way that annoys other people(잘나 보이려고 노력하거나 다른 이들을 짜증 나게 하는 방식으로 잘난 척하며 질문에 대답하는 사람)"이라고 정의했다.
콜린스 사전은 'smart alec'을 이렇게 설명했다. "If you describe someone as a smart alec, you dislike the fact that they think they are very clever and always have an answer for everything(어떤 사람을 smart alec이라고 표현한다면, 자신이 아주 잘난 줄 알고 모든 것에 대답을 가지고 있다고 생각한다는 점을 싫어하는 것이다)." 인포멀(informal)하고 아주 못마땅해하는(disapproval) 뉘앙스이다. 다시 말해, 이런 단어를 쓴다는 건 그 상대를 정말 못 봐주겠다는 심정이 담겨 있다고 볼 수 있다.
"...a fortyish smart-alec TV reporter(40대의 잘난 척하는 TV 리포터)."
"You'll end up no more than a smart alec and you're well down that road already(너는 결국 잘난 척만 하다 끝날 거고, 이미 그런 조짐이 보인다)."
맥밀란 사전은 'smart alec'을 "someone who behaves in an annoying way by trying to show how clever they are(자신이 얼마나 잘났는지 보여 주려고 행동해서 사람들을 짜증 나게 만드는 사람)"라고 풀이했다.
'영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] sparingly(절약하여, 아껴서, 부족하여) (0) | 2020.05.18 |
---|---|
[영어 공부] pamper(소중히 보살피다, 애지중지하다, 응석을 받아 주다) (0) | 2020.05.17 |
[영어 공부] wilt((식물이) 시들다, (사람이) 처지다[풀이 죽다]) (0) | 2020.05.16 |
[영어 공부] tearjerker/tear-jerker(최루성[아주 슬픈] 영화[책, 연극 등]) (0) | 2020.05.15 |
[영어 공부] loose end(미진한[설명되지 않는] 부분) (0) | 2020.05.13 |
[영어 공부] straightforward(간단한, 쉬운, 복잡하지 않은) (0) | 2020.05.12 |
[영어 공부] (by) courtesy of(~의 호의로, ~ 덕분에) (0) | 2020.05.11 |
[영어 공부] keep up with the Joneses((재산, 사회적 성취 등에서) 남에게 뒤지지 않으려 애쓰다) (0) | 2020.05.10 |