/> [영어 공부] sparingly(절약하여, 아껴서, 부족하여) :: 먹고, 자고, 읽고 [영어 공부] sparingly(절약하여, 아껴서, 부족하여) :: 먹고, 자고, 읽고

[영어 공부] sparingly(절약하여, 아껴서, 부족하여)

 

한국인은 마늘을 참 좋아해서, 한국 요리에 마늘이 들어갈 때는 왕창 많이 들어간다.

다시 말해, 한국인은 마늘을 아끼지(sparingly) 않고 쓴다고 할 수 있다. 'spare'라는 동사가 '(노력, 경비 등을) 아끼다'라는 뜻이니 그 동사를 부사로 만든 이 'sparingly'는 '절약하여, 아껴서, 부족하여'라는 뜻이 된다.

케임브릿지 사전은 'sparingly'를 "in small amounts, or without wasting any(적은 양으로, 또는 조금도 낭비하지 않고)"라고 정의했다.

"There wasn't enough coal during the war, so we had to use it sparingly(전쟁 기간에는 석탄이 충분하지 않아서, 아껴서 써야 했다)."

"She created a natural look, using makeup sparingly(그녀는 메이크업을 조금만 하고 자연스러운 룩을 연출해 냈다)."

콜린스 사전은 'sparing'을 이렇게 설명했다. "Someone who is sparing with something uses it or gives it only in very small quantities(sparing with something 한 사람은 그것을 아주 적은 양으로 사용하거나 주는 사람이다)."

"I've not been sparing with the garlic(나는 여태 마늘을 아끼지 않았다)." 

"Her sparing use of make-up only seemed to enhance her classically beautiful features(그녀가 메이크업을 조금씩만 사용한다는 점이 오히려 그녀의 고전적으로 아름다운 이목구비를 부각시키는 듯하다)." 

"Only a sparing amount is needed(아주 적은 양만 있으면 됩니다)." 

'sparingly'는 당연히도 'sparing'의 부사적 형태다.

"Medication is used sparingly(약은 꼭 필요할 때만 사용된다)." 

"Normally she ate sparingly(보통 그녀는 아주 조금 먹는다)." 

맥밀란 사전은 'sparingly'를 "in small quantities(적은 양으로)"라고 풀이했다.

"Use the leaves sparingly in salads(샐러드에 이파리를 조금만 넣어라)."

+ Recent posts