/> [영어 공부] con(사기를 치다) :: 먹고, 자고, 읽고 [영어 공부] con(사기를 치다) :: 먹고, 자고, 읽고
반응형

[영어 공부] con(사기를 치다)

 

'con'은 동사로 쓰이면 '사기를 치다', 명사로 쓰이면 '사기, 속임수'라는 뜻이다. 이 표현은 'confidence man'이라는 말에서 유래했다.

신용 사기의 최초 형태는 옷을 멀끔하게 차려입은 신사(새뮤얼 톰슨이란 자)가 사람들에게 접근해 자신을 신용할 수 있겠는지, 그렇다면 돈이나 손목시계를 맡기라는 식으로 구슬려 돈이나 손목시계를 받아낸 것이었다.

당시 경찰은 이 사람을 'confidence man'(자신감만 가지고 사기를 쳤으니까)이라고 불렀고 여기에서 'confidence trick(신용 사기)', 'con artist(사기꾼)'이라는 말이 파생되었다.

케임브릿지 사전은 'con'을 "to make someone believe something false, usually so that that person will give you their money or possessions(어떤 사람이 허구를 믿도록, 대개 그래서 당신에게 돈이나 소지품을 주게 하다)"라고 정의했다.

"She felt she had been conned into buying the car(그녀는 그 차를 사도록 사기당했다고 느꼈다)."

"Thieves conned him out of his life savings(도둑들은 그가 노후를 대비해 저축해 둔 돈을 사기쳐서 빼앗았다)."

"He managed to con £20 out of them (= get that amount from them by deceiving them)."

콜린스 사전은 'con'을 이렇게 설명했다. "If someone cons you, they persuade you to do something or believe something by telling you things that are not true(누군가 당신을 con 한다면, 사실이 아닌 것을 말해서 당신이 무엇을 하거나 어떤 것을 믿도록 설득하는 것이다)." 인포멀(informal)한 표현이다.

"He claimed that the business director had conned him of £10,000(그는 부장이 그에게 1만 파운드를 사기쳤다고 주장했다)."

"White conned his way into a job as a warehouseman(화이트는 사기를 쳐서 창고 관리인 자리를 얻었다)."

"The British motorist has been conned by the government(그 영국인 운전자는 정부에 사기당했다)."

맥밀란 사전은 'con'을 "to make someone believe something that is not true, especially in order to get money from them(대개 돈을 얻어내기 위해, 타인으로 하여금 사실이 아닌 것을 믿게 하다)"이라고 풀이했다.

"He conned them into believing he was ill(그는 그들에게 사기를 쳐서, 자신이 아프다고 믿게 만들었다)."

"She was conned out of her life savings(그녀는 평생 모은 돈을 사기 당해 잃었다)."

반응형

+ Recent posts