본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] throw money at sth(돈으로 무엇을 해결하려 들다)

by Jaime Chung 2018. 9. 3.
반응형

[영어 공부] throw money at sth(돈으로 무엇을 해결하려 들다)


사람들은 세상에 돈이면 안 되는 게 없다고, 돈으로 귀신도 부릴 수 있다고 한다.

그래서일까, 어떤 사람들은 진심 어린 노력이 필요할 때, '얼마면 되는데?' 하고 돈으로 문제를 해결하려 들기도 한다.

예를 들어 아이가 왜 공부에 관심이 없는지, 그럼 무엇을 하고 싶은지, 무엇을 잘할 수 있는지는 전혀 관심이 없고 '공부를 못해? 그럼 학원을 다니면 되지!'라거나 '과외 선생을 붙이면 되겠지!' 하고 돈으로 해결하려는 부모처럼 말이다.

이런 걸 'throw money at (sth)'이라고 한다.

케임브릿지 사전은 이 표현이 "to spend a lot of money because you believe that only money can solve a problem(오직 돈만이 문제를 해결할 수 있다고 믿기에 큰돈을 소비하다)"이란 뜻이라고 설명한다.

"Many people agree that throwing money at our schools has not produced good results(학교에 돈을 처바른다고 해서 좋은 결과를 내지는 않는다는 데 많은 이들이 동의한다)."

콜린스 사전은 이 말에 못마땅해한다는(disapproval) 뉘앙스가 있다고 알린 후 "If you say that someone is throwing money at a problem, you are critical of them for trying to improve it by spending money on it, instead of doing more thoughtful and practical things to improve it(누군가 문제에 throw money at한다면, 당신은 그 사람이 그 문제를 개선하기 위해 깊이 숙고되고 실제적인 일을 하는 대신에 그것에 돈을 씀으로써 개선시키려고 노력한다는 점을 비판하는 것이다)."라고 썼다.
 
"The Australian government's answer to the problem has been to throw money at it(그 문제에 대한 호주 정부의 대답은 막대한 자금을 퍼붓는 것이었다)."

롱맨 사전도 이 표현이 인포멀(informal)하다고 딱지를 붙인 후 이렇게 설명했다. "to try to solve a problem by spending a lot of money but without really thinking about the problem(문제에 대해 제대로 생각해 보지 않고 큰돈을 써서 문제를 해결하려 하다)"

"The problem cannot be solved by throwing money at it(돈을 쏟아붓는다고 해서 해결될 수 있는 문제가 아니다)."

반응형