[영어 공부] let sleeping dogs lie(잠자고 있는 개는 건드리지 말라(문제를 야기할 만한 주제나 과거 일은 들먹이지 말라는 뜻))
케임브릿지 사전은 'let sleeping dogs lie'를 "said to warn someone that they should not talk about a bad situation that most people have forgotten about(대부분의 사람들이 잊어버린, 나쁜 상황에 대해 이야기하지 말아야 한다고 어떤 사람에게 경고하기 위해 하는 말)"이라고 정의했다.
콜린스 사전은 'to let sleeping dogs lie'를 이렇게 설명했다. "If someone tells you to let sleeping dogs lie, they are warning you not to disturb or interfere with a situation, because you are likely to cause trouble and problems(누군가당신에게 let sleeping dogs lie 하라고 말한다면, 사고나 문제를 일으킬 가능성이 높기 때문에 어떤 상황을 건들거나 방해하지 말라고 경고하는 것이다)."
"Why can't she let sleeping dogs lie?(걔는 왜 긁어 부스럼을 만들지 못해 안달이야?)"
롱맨 사전은 'let sleeping dogs lie'를 "to deliberately avoid mentioning a subject, so that you do not cause any trouble or argument(사고나 언쟁을 일으키기 않도록, 어떤 주제를 언급하는 일을 고의적으로 피하다)"라고 풀이했다.
'영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] cold fish(냉정한[냉담한] 사람) (0) | 2024.04.25 |
---|---|
[영어 공부] edify((의식을) 고양시키다[교화시키다]) (0) | 2024.04.24 |
[영어 공부] ringleader((범죄 단체 등의) 우두머리[주모자]) (0) | 2024.04.23 |
[영어 공부] crowd-puller(항상 많은 관객을 끄는 사람[공연]) (0) | 2024.04.22 |
[영어 공부] glut(과잉) (0) | 2024.04.20 |
[영어 공부] (get) itchy feet((여행이나 다른 데로 가고 싶어) 안달하다[발이 근질거리다]: (다른 일을 하고 싶어) 안달하다) (0) | 2024.04.19 |
[영어 공부] (be another/a different) kettle of fish(사태; 고려해야 할 일 사항, 일, 문제) (0) | 2024.04.18 |
[영어 공부] look like a drowned rat(물에 빠진 생쥐 꼴이다) (0) | 2024.04.17 |