본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] waylay((특히 이야기를 하거나 공격을 가하기 위해 길 가는 사람을) 불러 세우다)

by Jaime Chung 2026. 6. 18.
반응형

[영어 공부] waylay((특히 이야기를 하거나 공격을 가하기 위해 길 가는 사람을) 불러 세우다)

 

케임브릿지 사전은 'waylay'를 "to wait for and then stop someone, especially either to attack or talk to that person(특히, 공격하거나 말하기 위해, 상대를 기다렸다가 멈춰 세우다)"이라고 정의했다.

"A man on his way to deposit $12,000 in a bank was waylaid by two men who snatched his bag(1만 2천 달러를 입금하러 은행에 가던 남자를 두 남자가 불러 세우고 그의 가방을 빼앗았다)."

"I meant to leave earlier but I was waylaid on the way out of a meeting by my manager(일찍 떠나려고 했는데 회의에서 빠져나오는 길에 매니저가 날 붙잡았다)."

콜린스 사전은 'waylay'를 이렇게 설명했다. "If someone waylays you, they stop you when you are going somewhere, for example in order to talk to you, to steal something from you, or to attack you(어떤 사람이 당신을 waylay 한다면, 예를 들어, 당신에게 말하거나, 당신에게서 무엇을 빼앗거나, 공격하기 위해, 당신이 어디를 가고 있을 때 멈춰 세우는 것이다)."

"She was forever waylaying him in odd holes and corners of the hotel(그녀는 언제나 이상한 구멍이나 호텔 여기저기 구석에서 튀어나와 그를 멈춰 세운다)."

"The trucks are being waylaid by bandits(그 트럭들을 노상강도가 불러세우고 있다)."

"I'm sorry, Nick, I got waylaid(미안해, 닉, 중간에 붙잡혔어)." 

옥스퍼드 학습자 사전은 'waylay'를 "to stop somebody who is going somewhere, especially in order to talk to them or attack them(특히, 상대에게 말을 걸거나 공격하기 위해, 어디를 가고 있는 사람을 멈추게 하다)"이라고 풀이했다.

"I got waylaid on my way here(여기로 오는 길에 붙잡혔다)."

반응형