본문 바로가기

전체 글3389

[책 감상/책 추천] Sierra Greer, <Annie Bot> [책 감상/책 추천] Sierra Greer,  SF 소설 공모전에서 심사위원이 보자마자 탈락시킨다는 소재가 있다. 바로 ‘섹스 로봇’이다(출처). 배명훈 작가는 “특별히 역할이 있거나 내용상 꼭 필요한 장면도 아닌데, 그냥 익숙한 미래의 풍경처럼 아무렇지도 않게 섹스 로봇 이야기를 집어넣은 글이 예심 기간 읽은 응모작의 절반을 넘어섰다”고 말했다. 이 기사를 읽고선 소설을 쓴다는 사람들이 어쩜 그렇게 상상력이 빈약한지, 미래니까 성욕을 처리해 줄 ‘여성형’ 로봇은 반드시 있겠거니 생각하고 그걸 소설에 집어넣는다는 게 너무 어이가 없다고 생각한 적이 있다. 그런데 오늘 소개할 이 소설은 바로 그 흔하디 흔한 여성형 섹스 로봇의 시점에서 진행된다.다시 한 번 배명훈 작가의 말을 인용해 보자. “’로봇은 인.. 2024. 10. 9.
[영어 공부] grate(짜증나게 하다, 신경을 건드리다) [영어 공부] grate(짜증나게 하다, 신경을 건드리다)케임브릿지 사전은 'grate'를 이렇게 정의했다. "When a noise or behaviour grates, it annoys you(소음이나 행동이 grate 한다면, 그것이 당신을 짜증나게 하는 것이다).""After a while her voice really started to grate on me(잠시 후 그녀의 목소리가 정말 내 신경을 거슬리기 시작했다).""It's the way she's always talking about herself - it just grates on me(그건 그녀가 자기에 대해 이야기하는 방식이 문제야. 그게 너무 짜증나)."콜린스 사전은 'grate'를 이렇게 설명했다. "If something su.. 2024. 10. 9.
[영어 공부] blot out((안 좋은 기억·생각을) 애써 잊다) [영어 공부] blot out((안 좋은 기억·생각을) 애써 잊다) 케임브릿지 사전은 'blot out'을 "to cause something to disappear, or to remove something unpleasant from your thoughts(어떤 것이 사라지게 하거나 불쾌한 것을 생각에서 지우다)"라고 정의했다."A dark cloud blotted out the sun(검은 구름이 해를 감췄다).""He blots out the painful memories by keeping very busy(그는 아주 바쁘게 살면서 아픈 기억들을 애써 잊었다)."콜린스 사전은 'blot out'을 이렇게 설명했다. "If you try to blot out a memory, you try to.. 2024. 10. 8.
[책 감상/책 추천] 개브리얼 제빈, <비바, 제인> [책 감상/책 추천] 개브리얼 제빈,   내가 사랑하는 개브리얼 제빈의 소설. 시간상으로 따지면 보다 이전에 나왔다. 이 소설은 하원의원 에런 레빈과 사랑에 빠져 스캔들이 난 젊은 인턴 아비바 그로스먼을 중심으로, 그녀의 이야기를 레이철(아비바의 엄마), 루비(아비바의 딸), 엠베스(레빈의 아내), 그리고 아비바/제인 본인 이렇게 네 명의 여성의 관점으로 들려준다.방금 요약했듯, 이 이야기의 핵심은 아비바와 레빈의 스캔들이다. 아비바는 정치 쪽으로 커리어를 쌓아 나가고 싶었고, 엄마 레이철의 연줄을 이용해 같은 시의 하원의원인 레빈의 사무실에서 일하게 된다. 무급 인턴이라 딱히 엄청 큰일을 하는 건 아니지만, 우연히 레빈과 직접 만나게 되고 잘생기고 매력적인 레빈에게 호감을 느끼게 된다. 하지만 레빈은 .. 2024. 10. 7.
[영어 공부] tie someone (up) in knots(몹시 걱정하게 하다) [영어 공부] tie someone (up) in knots(몹시 걱정하게 하다) 케임브릿지 사전은 'tie someone (up) in knots'를 "to make someone upset, worried, or confused(어떤 사람을 화나거나, 걱정하거나, 혼란스럽게 하다)"라고 정의했다."Start watching the way his guilt ties him up in knots(그의 죄책감이 그를 괴롭히기 시작하는 모습을 보아라).""Thinking too much just leaves you tied up in knots(너무 많이 생각하면 그저 걱정에 빠질 뿐이다).""She ties herself in knots trying to reconcile the dad who rarely.. 2024. 10. 7.
[영어 공부] ensconce(안락하게 자리를 잡다) [영어 공부] ensconce(안락하게 자리를 잡다) 케임브릿지 사전은 'ensconce'를 "to make yourself very comfortable or safe in a place or position(어떤 장소나 위치에서 스스로를 아주 편안하거나 안전하게 하다)"이라고 정의했다."After dinner, I ensconced myself in an armchair with a book(저녁 식사 후 나는 책 한 권을 들고 안락의자에 편히 자리잡았다)."옥스퍼드 학습자 사전은 'ensconce'를 이렇게 설명했다. "if you are ensconced or ensconce yourself somewhere, you are made or make yourself comfortable and sa.. 2024. 10. 6.