본문 바로가기

분류 전체보기3263

[영어 공부] spearhead(선봉에 서다, 진두지휘하다) [영어 공부] spearhead(선봉에 서다, 진두지휘하다) 케임브릿지 사전은 'spearhead'를 "to lead something such as an attack or a course of action(공격이나 일련의 행동을 이끌다)"이라고 정의했다. "British troops spearheaded the invasion(영국 군대가 침공의 선봉에 섰다)." "Joe Walker will be spearheading our new marketing initiative(조 워커가 우리의 새 마케팅 기획을 지휘할 것입니다)." 콜린스 사전은 'spearhead'를 이렇게 설명했다. "If someone spearheads a campaign or an attack, they lead it(어떤 사람이.. 2021. 11. 13.
[오스트레일리아/호주 이야기] 세상 편하다! 호주의 밀 키트 배달 서비스(헬로프레시, 말리 스푼, 에브리플레이트, 디널리) [오스트레일리아/호주 이야기] 세상 편하다! 호주의 밀 키트 배달 서비스(헬로프레시, 말리 스푼, 에브리플레이트, 디널리) 오늘은 현재 내가 아주 편하게 잘 사용하고 있는, 밀 키트 배달 서비스에 대해 소개해 볼까 한다. 밀 키트는 한국에서도 쉽게 찾아볼 수 있는데, 오늘 내가 소개하려는 이런 서비스는 아직 없는 것 같다. 밀 키트 배달 서비스가 뭐냐면, 간단하게 말해 일주일치 요리를 해 먹을 재료를 배달해 주는 서비스이다. 제목에도 적은 '헬로프레시(HelloFresh)', '말리 스푼(Marley Spoon)', '에브리플레이트(EveryPlate)', 그리고 '디널리(Dinnerly)' 등이 호주에서 현재 성업 중인 일례들이다. 이 서비스의 앱이나 공식 홈페이지를 보면 그 주에 제공되는, 선택할 수.. 2021. 11. 12.
[영어 공부] take the edge off((강도를) 약화[완화]시키다) [영어 공부] take the edge off((강도를) 약화[완화]시키다) 케임브릿지 사전은 'take the edge off'를 "to make something unpleasant have less of an effect on someone(어떤 사람에게 불쾌한 일이 가질 영향을 덜하게 만들다)"이라고 정의했다. "Have an apple - it'll take the edge off your hunger(사과 하나 먹어. 배고픈 게 좀 덜할 거야)." "His apology took the edge off her anger(그의 사과 덕분에 그녀의 분노가 조금 풀어졌다)." 콜린스 사전은 'take the edge off'를 이렇게 설명했다. "If something takes the edge o.. 2021. 11. 12.
[영어 공부] talk shop((자기 직장 사람들과 함께, 특히 그 직장과 상관이 없거나 관심이 없어 하는 다른 사람들도 있는 데서) 직장[일] 얘기를 하다) [영어 공부] talk shop((자기 직장 사람들과 함께, 특히 그 직장과 상관이 없거나 관심이 없어 하는 다른 사람들도 있는 데서) 직장[일] 얘기를 하다) 오늘의 표현은 아래 짤 하나로 간단히 설명이 가능하다. 여기에서 '(밥 먹는데) 일 얘기' 하는' 게 바로 'talk shop'이다. 예컨대 퇴근 후 친구를 만나서 치맥을 하고 있는데 회사가 어떻다, 상사가 어떻다 이런 얘기를 하면 일과 상관없는 상황에서 일 얘기를 꺼내는 것 아닌가. 그런 게 'talk shop'하는 것이다. 케임브릿지 사전은 'talk shop'을 "to talk about your job with those you work with when not at work(일하지 않고 있을 때 같이 일하는 사람에게 일에 대해 이야기하다.. 2021. 11. 11.
[영어 공부] throw/put a spanner in the works((계획·일의 진행을) 방해하다) [영어 공부] throw/put a spanner in the works((계획·일의 진행을) 방해하다) 케임브릿지 사전은 'throw/put a spanner in the works'를 "to do something that prevents a plan or activity from succeeding(어떤 계획 또는 행위가 성공하지 못하도록 어떤 일을 하다)"이라고 정의했다. "The funding for the project was withdrawn so that really threw a spanner in the works(그 프로젝트를 위한 기금은 중단되었고, 그것이 일의 진행을 방해했다)." 콜린스 사전은 'throw a spanner in the works'를 이렇게 설명했다. "If so.. 2021. 11. 10.
[영어 공부] dock((임금 등에서) ~을 빼다[공제하다]) [영어 공부] dock((임금 등에서) ~을 빼다[공제하다]) 오늘 배울 단어는 너무 슬픈 단어다... 직원이 뭔가 잘못을 해서 월급에서 얼마를 공제한다고 할 때 'dock'이라는 동사를 쓴다. 여러분들이 이 말을 알아듣기는 하시되 실제로 이 동사의 대상이 될 일은 없기를 바란다. 케임브릿지 사전은 'dock'을 "to take away a part of someone’s pay(어떤 사람의 임금에서 일부를 떼어가다)"라고 정의했다. "I’ve used up my sick days, and if I take another day off they’ll dock me a day’s pay(나는 질병 휴가를 다 써서, 하루만 더 휴가를 낸다면 하루치 임금이 깎일 거야)." 콜린스 사전은 'dock'을 이렇게 .. 2021. 11. 9.