본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] shell out(큰돈을 들이다[쏟아붓다])

by Jaime Chung 2020. 4. 25.
반응형

[영어 공부] shell out(큰돈을 들이다[쏟아붓다])

 

'shell out'은 '큰돈을 들이다[쏟아붓다]'라는 뜻이다. 아껴 둔 쌈짓돈을 '껍데기(shell)' 안에서 주섬주섬 꺼내는 모습을 상상하면 외우기 쉽지 않을까.

케임브릿지 사전은 'shell out'을 "to pay money for something, especially when the cost is unexpected and not wanted(특히 비용이 예상 밖이고 원하지 않는 것일 때, 무엇을 위해 돈을 내다)"라고 정의했다.

"If we lose the case, we'll be forced to shell out(우리가 이 사건에서 지면, 큰돈을 내야만 할 거야)."

"Courts have ordered tobacco companies to shell out millions of dollars in damages to smokers(법원은 담배 회사들이 흡연자들에게 피해 보상으로 수백만 달러를 지급하라고 명령했다)."

"They were worried about having to shell out for training additional staff(그들은 추가된 직원들을 훈련하는 데 큰돈을 들여야 할지 걱정했다)."

콜린스 사전은 'shell out'을 이렇게 설명했다. "If you shell out for something, you spend a lot of money on it(어떤 것에 shell out 한다면, 거기에 큰돈을 들이는 것이다)." 인포멀한(informal) 표현이다.

"You won't have to shell out a fortune for it(그걸 위해 막대한 돈을 들일 필요 없어)."

"If I'm shelling out a few hundred pounds, I don't want someone telling me what I can or can't do(내가 기껏 몇백 파운드를 내는데, 누가 나에게 뭘 할 수 있고 뭐는 할 수 없는지 이래라저래라 하는 건 원치 않소)."

"...an insurance premium which saves you from having to shell out for repairs(수리비를 위해 큰돈을 들여야 하는 일을 막아 주는 보험료)."

"The very fact that you shelled out money to come and see us is a good sign(우리를 보러 오려고 큰돈을 들였다는 사실 자체가 좋은 징조이다)."

맥밀란 사전은 'shell out'을 "to spend a lot of money on something(무언가에 큰돈을 쓰다)"이라고 풀이했다.

"Since they wouldn’t share, I ended up shelling out for two hotel rooms(그들이 돈을 나눠 내려고 하지 않아서, 내가 호텔 방 두 개의 숙박료를 지불하고 말았다)."

반응형