본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] out on a limb(다른 사람의 지지 없이, 위험한 상황에)

by Jaime Chung 2020. 4. 26.
반응형

[영어 공부] out on a limb(다른 사람의 지지 없이, 위험한 상황에)

 

사지를 다 가지고 발버둥을 쳐도 될까 말까 한 상황에서 오직 한 팔(limb)만 쓸 수 있다고 생각해 보자. 무척 위험할 것이라고 쉽게 추측할 수 있다.

'out on a limb'은 '다른 사람의 지지 없이, 위험한 상황에 (처한)'라는 뜻이다. 다른 사람의 지지를 받지 못할 정도로 비주류적인 의견을 제시할 때도 쓸 수 있다.

케임브릿지 사전은 'out on a limb'을 "having an opinion that is different from most people's and is unpopular(대부분의 사람과 다르고 대중적이지 않은 의견을 가진)"라고 정의했다.

"She's going out on a limb in criticizing her own party leadership(그녀는 홀로 자신이 속한 당의 지도부를 비판하고 있다)."

콜린스 사전은 'out on a limb'을 이렇게 설명했다. "If someone goes out on a limb, they do something they strongly believe in even though it is risky or extreme, and is likely to fail or be criticized by other people(어떤 사람이 out on a limb 하다면, 그것이 위험하거나 극단적이라 하더라고 자신이 굳게 믿는 일을 행하고 실패하거나 다른 이들로부터 비난받을 가능성이 높다는 뜻이다)."

"They can see themselves going out on a limb, voting for a very controversial energy bill(그들은 아주 논란이 되고 있는 에너지 법안에 찬성표를 던지는 위험한 상황에 처할 것을 알 수 있었다)."

맥밀란 사전은 'out on a limb'을 "in a position where you have no support from other people(다른 이들에게 지지받지 못하는 상황에)"이라고 풀이했다.

"I’m going to go out on a limb here and say I completely disagree(저는 위험을 무릅쓰고 완전히 반대한다는 말씀을 드려야겠습니다)."

반응형