[영어 공부] take/get a pounding(큰 비난을 받다, 부상을 당하다, 피해를 입다)
가끔 네이버 영어 사전에도 올라오지 않은 영어 표현을 접할 때가 있다. 그럴 때는 이걸 도대체 뭐라고 해석해야 하나 고민하게 되는데, 오늘 이 표현이 딱 그렇다.
네이버 사전에도 안 나오고 다음 사전에는 'pounding'의 뜻만 나온다. 'take/get a pounding'이라고 하면 '큰 비난을 받다, 부상을 당하다, 피해를 입다'라는 뜻이다. 맥락에 따라 적절히 해석하시라.
케임브릿지 사전은 'take/get a pounding'을 "to receive a lot of criticism(많은 비난을 받다)"이라고 정의했다.
"The movie took quite a pounding from the critics(그 영화는 비평가에게 상당한 비난을 받았다)."
콜린스 사전은 'pounding'을 이렇게 설명했다. 참고로 둘 다 인포멀(informal)한 표현이다.
첫 번째, "If someone or something takes a pounding, they are severely injured or damaged(누군가 또는 무엇이 take a pounding 한다면, 심하게 부상당하거나 피해를 입는 것이다)."
"Sarajevo took one of its worst poundings in weeks(사라예보는 지난 몇 주간 입은 것 중 최악의 피해를 입었다)."
두 번째, "If a person or team gets a pounding, they are severely defeated(어떤 사람이나 팀이 get a pounding 한다면, 크게 패배하는 것이다)."
"The prospects are that he will give opponents a thorough pounding(그가 상대 팀을 아주 철저하게 이겨 버릴 것으로 예상한다)."
맥밀란 사전은 'take a pounding'을 "to be defeated very thoroughly(아주 철저하게 완패시키다)"라고 풀이했다.
또는 "to suffer a lot of damage(아주 큰 피해를 입다)"라는 뜻도 있다.
"The city took a pounding during the Second World War(그 도시는 제2차 세계 대전 당시에 막심한 피해를 입었다)."
'영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] lose ground(후퇴하다, 지지[인기, 세력, 진지]를 잃다) (0) | 2020.04.28 |
---|---|
[영어 공부] shabby(낡은, 헤진, 추레한) (0) | 2020.04.27 |
[영어 공부] out on a limb(다른 사람의 지지 없이, 위험한 상황에) (0) | 2020.04.26 |
[영어 공부] shell out(큰돈을 들이다[쏟아붓다]) (0) | 2020.04.25 |
[영어 공부] harebrained/hare-brained(말도 안 되는, 맹한, 멍청한) (0) | 2020.04.23 |
[영어 공부] YMMV(당신의 취향[결과, 선택, 경험 등]은 다를 수 있습니다) (0) | 2020.04.22 |
[영어 공부] pecking order((집단 구성원 사이의) 서열, 세력 순위) (0) | 2020.04.21 |
[영어 공부] jumpy(안절부절못하는, 신경이 예민한) (0) | 2020.04.20 |