본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] a crying shame(엄청난 수치, 개코망신, 매우 창피한 일)

by Jaime Chung 2020. 12. 4.
반응형

[영어 공부] a crying shame(엄청난 수치, 개코망신, 매우 창피한 일)

 

'a crying shame'은 '엄청난 수치, 개코망신, 매우 창피한 일'이라는 뜻인데 맥락에 따라 '아깝다, 아까운 일' 정도로 해석하는 게 더 자연스러울 때도 있다.

예를 들어 두 번째 예문 같은 경우. 이건 경찰들이 쓸데없는 일에 경찰력을 낭비함으로써 다른 진짜 중요한 일에 경찰을 동원할 수 없어서 안타깝고 아쉽다는 뉘앙스이다.

케임브릿지 사전은 'a crying shame'을 "a great misfortune(큰 불운)"이라고 정의했다.

"It’s a crying shame that new mothers have to go back to work after six weeks(이제 막 엄마가 된 이들이 6주 만에 직장으로 복귀해야 하는 것은 무척 안타까운 일이다)."

콜린스 사전은 'a crying shame'을 이렇게 설명했다. "You can say that something is a crying shame if you are annoyed and upset about it(어떤 것에 대해 화가 나고 짜증이 난다면 그것을 crying shame이라고 말할 수 있다)."

"It's a crying shame that police have to put up with these mindless attacks(경찰들이 이 아무 생각 없는 공격을 참아 내야 한다는 것이 안타깝다)." 

맥밀란 사전은 'shame'을 "a reason for feeling sad or disappointed(슬프거나 절망스럽다고 느낄 이유)"라고 풀이하고, 'a great/crying/terrible shame'의 예문을 다음과 같이 제시했다.

"It would have been a crying shame if we had lost the game(우리가 그 게임을 졌다면 개코망신이었을 것이다)."

반응형