본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] throw someone in at the deep end((제대로 준비도 안 된 채) 남에게 곤란한 일을 시키다, 남을 궁지에 빠뜨리다)

by Jaime Chung 2021. 4. 14.
반응형

[영어 공부] throw someone in at the deep end((제대로 준비도 안 된 채) 남에게 곤란한 일을 시키다, 남을 궁지에 빠뜨리다)

 

교수님이 아직 가르쳐 주시지도 않은 걸 하라고 과제를 내 주셨다. 이 무슨...?????? 덕분에 나와 동기들은 진땀 꽤나 흘려야 했다. 어떻게든 혼자 공부해서 과제를 해내려고.

이렇게 준비도 제대로 시키지 않고, 도와주지도 않고 무작정 어떤 어려운 일을 하게 만드는 것을 'throw someone in at the deep end'라고 한다.

워밍업도 안 된 사람을 그냥 깊은 물속으로 밀어넣는다고 상상해 보시라. 딱 그런 느낌이다.

케임브릿지 사전은 'throw someone at in the deep end'를 "to put someone into a new situation, job, etc, without preparation or introduction(준비나 소개 없이 어떤 사람을 새로운 상황, 일, 등에 처하게 하다)"이라고 정의했다.

콜린스 사전은 'throw someone in at the deep end'를 "to make someone start a new and difficult job or activity without helping them or preparing them for it(돕거나 준비시켜 주지 않고서 어떤 사람이 새롭고 어려운 일 또는 활동을 시작하게 만들다)"이라고 설명했다.

맥밀란 사전은 'throw someone in at the deep end'를 "to make someone deal with something difficult without preparing them for it(어떤 사람을 준비시키지도 않고 어려운 것을 하게 만들다)"이라고 풀이했다.

"He believes in throwing new recruits in at the deep end(그는 신입 사원들을 어려운 일에 곧바로 투입시키는 것이 도움이 된다고 믿는다)."

반응형