본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] fall on deaf ears(못 들은 척 무시당하다)

by Jaime Chung 2018. 8. 31.
반응형

[영어 공부] fall on deaf ears(못 들은 척 무시당하다)

 

어젯밤 내가 레고를 쳐다보다가 아무 생각 없이 데스 메탈 또는 개가 주인을 위협하는 상대에게 으르렁거리는 것 비슷한 낮은 소리를 냈더니 룸메이트가 레고 미니피규어들을 협박하는 거냐고 물었다.

나는 이 농담을 받아서 "ㅇㅇ 근데 쟤들이 나 무시함" 하고 대답했다. 정확히는 "Yeah, but it fell on deaf ears."라고 했다.

이 말을 하고서 레고 미니피규어들에게도 귀가 있나 보니 없더라. 귀 부분은 거의 언제나 머리카락에 가려져 있었고, 그려져 있지도 않았다.

그래서 "Well, dead and plastic ears." 하고 말을 정정했다. 내 룸메이트는 너무 착해서 이 말에도 웃어 줬다.

'fall on deaf ears', 그러니까 뫄뫄가 deaf ears에 떨어진다(fall on)는 말은 곧 이 말이 무시당했다, 상대방이 들은 척도 안 했다는 뜻이다.

케임브릿지 사전을 보면 "If a suggestion or warning falls on deaf ears, no one listens to it(제안이나 경고가 fall on deaf ears하면, 아무도 그 말을 귀담아듣지 않는 것이다)."라고 풀이됐다.

"Their appeals to release the hostages fell on deaf ears(인질들을 풀어 달라는 요청은 무시당했다)."

콜린스 사전은 이렇게 설명했다. "If a request falls on deaf ears or if the person to whom the request is made turns a deaf ear to it, they take no notice of it(부탁이 fall on deaf ears하거나 그 부탁을 받은 상대가 그에 turn a dead ear하면 그들은 이에 주의를 기울이지 않는 것이다).

"I hope that our appeals will not fall on deaf ears(우리의 항소가 무시되지 않길 바라)."

"He has turned a resolutely deaf ear to American demands for action(그는 행동을 촉구하는 미국의 요구를 단호히 무시했다)."

콜린스 사전 말대로 turn a deaf ear를 써도 같은 뜻이다.

케임브릿지 사전은 turn a deaf ear를 다음과 같이 설명한다. "to ignore someone when they complain or ask for something(누군가 불평하거나 무엇을 부탁할 때 무시하다)"

"In the past they've tended to turn a deaf ear to such requests(과거에 그들은 그런 요청을 무시하는 경향이 있었다)."

fall on deaf ear는 주어가 무시당하는 대상이고, turn a deaf ear는 주어가 무시하는 주체라는 차이가 있으니 말하기/글로 쓰기 전에 꼭꼭 확인하자.

반응형