본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] dock((임금 등에서) ~을 빼다[공제하다])

by Jaime Chung 2021. 11. 9.
반응형

[영어 공부] dock((임금 등에서) ~을 빼다[공제하다])

 

오늘 배울 단어는 너무 슬픈 단어다... 직원이 뭔가 잘못을 해서 월급에서 얼마를 공제한다고 할 때 'dock'이라는 동사를 쓴다.

여러분들이 이 말을 알아듣기는 하시되 실제로 이 동사의 대상이 될 일은 없기를 바란다.

케임브릿지 사전은 'dock'을 "to take away a part of someone’s pay(어떤 사람의 임금에서 일부를 떼어가다)"라고 정의했다.

"I’ve used up my sick days, and if I take another day off they’ll dock me a day’s pay(나는 질병 휴가를 다 써서, 하루만 더 휴가를 낸다면 하루치 임금이 깎일 거야)."

콜린스 사전은 'dock'을 이렇게 설명했다. "If you dock someone's wages or money, you take some of the money away. If you dock someone points in a contest, you take away some of the points that they have(어떤 사람의 임금이나 돈을 dock 한다면, 그 돈의 일부를 가져가는 것이다. 경합에서 어떤 사람의 포인트를 dock 한다면, 그들이 가진 포인트의 일부를 빼는 것이다)."

"He threatens to dock her fee(그는 그녀의 수수료를 공제하겠다고 협박했다)."

"To dock points would be wrong(포인트를 공제하는 것은 옳지 못한 일이다)."

맥밀란 사전은 'dock'을 "to tell someone in authority about something bad that another person has done to take money out of someone’s salary, especially as a punishment(특히 처벌로, 권력을 가진 누군가에게 다른 사람이 저지른 어떤 나쁜 일을 이야기해서 그 사람의 연봉에서 돈(의 일부)을 제하게 하다)"라고 풀이했다. 

"They dock your wages if you’re late more than twice(두 번 이상 지각하면 임금에서 제한다)."

반응형