본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] put someone out to pasture((노령 따위를 이유로) …을 은퇴시키다[해고하다], 한직으로 내쫓다)

by Jaime Chung 2026. 1. 19.
반응형

[영어 공부] put someone out to pasture((노령 따위를 이유로) …을 은퇴시키다[해고하다], 한직으로 내쫓다)

 

케임브릿지 사전은 'put someone out to pasture'를 "to stop someone working in a job because they are too old to be useful(어떤 사람이 유용하기에는 너무 늙었기 때문에 일을 그만두게 하다)"이라고 정의했다.

콜린스 사전은 'put sb out to pasture'를 이렇게 설명했다. "If you say that someone is being put out to pasture, you mean they are no longer being employed because they are considered to be too old or no longer useful(어떤 사람이 put out to pasture 된다면, 그들이 너무 나이가 들었거나 더 이상 유용하지 않기 때문에 더 이상 고용되지 않는다는 뜻이다)." 격식을 차리지 않고(informal), 못마땅해하는(disapproval) 뉘앙스이다.

"I'm retiring next month. They're putting me out to pasture(나는 다음 달에 은퇴한다. 내가 일하기에는 너무 늙었다는 것이다)." 

롱맨 사전은 'put something/somebody out to pasture'를 "to make someone leave their job because you think they are too old to do it well(당신이 어떤 사람은 일을 잘하기에는 너무 늙었다고 생각하기 때문에 그들로 하여금 일을 그만두게 하다)"이라고 풀이했다.

반응형