본문 바로가기

전체 글2991

[영어 공부] a (long) line of((긴) ~가계, 계통) [영어 공부] a (long) line of((긴) ~가계, 계통) 'a (long) line of'는 '((긴) ~가계, 계통'이라는 뜻이다. 일전에 내 원어민 친구가 자기는 겁쟁이라며, 자기는 'come from a long line of cowards', 그러니까 기나긴 겁쟁이들의 가계 출신이라고, 다시 말해 조상님들이 전부 겁쟁이였다고 (ㅋㅋㅋ) 했다. 케임브릿지 사전은 'a long line of'를 "a series of people or things that follow each other in time(시간상 서로 뒤를 잇는 일련의 사람 또는 사물들)"이라고 정의했다. "She is the latest in a long line of controversial leaders(그는 논란이 많은.. 2021. 12. 5.
[영어 공부] vicarious((느낌·경험이) 대리의[간접적인]) [영어 공부] vicariously(대리로서, 대리로) 'vicarious'는 '(느낌·경험이) 대리의[간접적인]'이라는 뜻이다. 어떤 부모들은 자식을 통해 자신의 못 다 이룬 꿈을 이루려 하는데, 이런 걸 'live vicariously through (their children)'라고 할 수 있다. 케임브릿지 사전은 'vicarious'를 "experienced as a result of watching, listening to, or reading about the activities of other people, rather than by doing the activities yourself(그 행동을 직접 하기보다는 다른 이들의 행동을 보거나, 그에 대해 듣거나, 읽거나 한 결과로서 경험한)"라.. 2021. 12. 4.
[책 감상/책 추천] 심너울, <오늘은 또 무슨 헛소리를 써볼까> [책 감상/책 추천] 심너울, 며칠 전에 심너울 작가의 를 읽고 느낀 감상을 올린 적이 있다. 2021.11.29 - [책을 읽고 나서] - [책 감상/책 추천] 심너울, [책 감상/책 추천] 심너울, [책 감상/책 추천] 심너울, 우리나라 SF계에 혜성처럼 나타난 심너울 작가의 단편. 사실 나는 SF를 무척 좋아하는 편은 아니다. 우주선의 구조나 낯선 외계인의 존재 eatsleepandread.xyz 그게 퍽 재미있어서, 심너울 작가의 다른 책도 찾아보다가 에세이집인 이것, 를 선택했다. 읽으면서 든 생각은 심너울 작가가 참 귀엽고 좋은 사람이구나, 하는 것이다. 자신이 과거에 쓴 작품을 돌이켜보며 '더 잘 쓸 수 있었는데, 지금이라면 이런 것을 이러이하게 바꿀 텐데' 하는 생각이야 누구야 하는 거지만.. 2021. 12. 3.
[영어 공부] in my book(내 의견[판단]으로는) [영어 공부] in my book(내 의견[판단]으로는) 케임브릿지 사전은 'in my book'을 "in my opinion(내 의견으로는)"이라고 정의했다. "She's never lied to me, and in my book that counts for a lot(그녀는 나에게 거짓말한 적이 없고, 내 생각에 그건 참 의미가 크다)." 콜린스 사전은 'in my book'을 이렇게 설명했다. "In my book means 'in my opinion' or 'according to my beliefs'(In my book은 '내 의견으로는' 또는 '내 믿음에 의하면'이라는 뜻이다)." "The greatest manager there has ever been, or ever will be in m.. 2021. 12. 3.
[영어 공부] butcher(…을 엉망진창으로 만들다) [영어 공부] butcher(…을 엉망진창으로 만들다) 'butcher'는 '…을 엉망진창으로 만들다'라는 뜻인데 뭔가를 정말 얼척 없을 정도로 못하거나 망치면 이런 단어를 쓸 수 있다. 예를 들어 아래 영상에서처럼 '성원'이라는 한국식 이름을 드럽게 발음 못해서 온갖 이상한 발음을 지어내기까지 하는 사람에게 이분(성원 씨)은 'You really butchered my name(내 이름을 정말 더럽게도 발음 못하는구나)!'이라고 말할 수 있겠다. 케임브릿지 사전은 'butcher'를 "to spoil something completely by performing or dealing with it very badly(어떤 것을 아주 형편없이 수행하거나 처리해서 그것을 완전히 망치다)"라고 정의헀다. "H.. 2021. 12. 2.
[영어 공부] improvise((보통 꼭 필요한 것이 없어서) 뭐든 있는 것으로 처리하다[만들다], (연주·연설 등을) 즉흥적으로 하다) [영어 공부] improvise((보통 꼭 필요한 것이 없어서) 뭐든 있는 것으로 처리하다[만들다], (연주·연설 등을) 즉흥적으로 하다) 'improvise'는 '(보통 꼭 필요한 것이 없어서) 뭐든 있는 것으로 처리하다[만들다], (연주·연설 등을) 즉흥적으로 하다)'라는 뜻인데, '이가 없으면 잇몸' 정신으로 없는 걸 대충 현재 있는 것으로 비슷하게 만들거나, 준비하지 않은 연설을 그자리에서 즉흥적으로 하는 것이다. 케임브릿지 사전은 'improvise'를 "to invent or make something, such as a speech or a device, at the time when it is needed without already having planned it(미리 계획하지 않고 필요.. 2021. 12. 1.