본문 바로가기

전체 글3839

[영어 공부] (out) in the open(공공연하게, 널리 알려져) [영어 공부] (out) in the open(공공연하게, 널리 알려져) 케임브릿지 사전은 'in the open'을 "no longer secret(더 이상 비밀이 아닌)"이라고 정의했다. "Now that her feelings are out in the open, she says she feels relieved(이제 그녀의 감정이 더 이상 비밀이 아니게 되자, 그녀는 안도했다고 말한다)." 콜린스 사전은 'in the open/out in the open'을 이렇게 설명했다. "If an attitude or situation is in the open or out in the open, people know about it and it is no longer kept secret(어떤 태도나 상.. 2021. 5. 3.
[영어 공부] the tail end(맨 끝, 마지막 부분) [영어 공부] the tail end(맨 끝, 마지막 부분) 케임브릿지 사전은 'the tail end'를 "the final part(마지막 부분)"라고 정의했다. "I only saw the tail end of the news(나는 뉴스의 마지막 부분밖에 못 봤다)." "She was at the front of the queue but I was at the tail end(그녀는 줄의 앞에 서 있었지만, 나는 끄트머리에 있었다)." 콜린스 사전은 'tail end'를 이렇게 설명했다. "The tail end of an event, situation, or period of time is the last part of it(어떤 사건, 상황, 또는 시간의 tail end는 그것의 마지막 부분이다.. 2021. 5. 2.
[영어 공부] pay through the nose(터무니없이 많은 돈을 주다, 바가지를 쓰다) [영어 공부] pay through the nose(터무니없이 많은 돈을 주다, 바가지를 쓰다) 케임브릿지 사전은 'pay through the nose'를 "to pay too much money for something(어떤 것을 위해 너무 큰 값을 치르다)"이라고 정의했다. "We paid through the nose to get the car fixed(우리는 차를 수리하는 데 바가지를 썼다)." 콜린스 사전은 'pay through the nose'를 이렇게 설명했다. "If you say that you paid through the nose for something, you are emphasizing that you had to pay what you consider too high a .. 2021. 5. 1.
[영어 공부] blab((비밀) 정보를 알려 주다) [영어 공부] blab((비밀) 정보를 알려 주다) 케임브릿지 사전은 'blab'을 "to talk carelessly or too much, often telling others something you should keep secret(대개 다른 사람들에게 비밀로 해야 하는 것을 알려 주며, 경솔하게 또는 너무 많은 이야기를 하다)"이라고 정의했다. "Someone blabbed to the press(누군가 언론에 비밀 정보를 알려 주었다)." 콜린스 사전은 'blab'을 이렇게 설명했다. "If someone blabs about something secret, they tell people about it(비밀스러운 것에 대해 누군가 blab 한다면, 그것을 이야기하는 것이다)." 인포멀(inf.. 2021. 4. 30.
[영어 공부] on the skids(실패할 것 같은, 내리받이에 선, 한물 간, 악화일로에 있는) [영어 공부] on the skids(실패할 것 같은, 내리받이에 선, 한물 간, 악화일로에 있는) 케임브릿지 사전은 'on the skids'를 "to experience difficulties and be likely to fail(어려움을 경험하고 실패할 가능성이 높은)"이라고 정의했다. "Their marriage seems to be on the skids(그들의 결혼 생활은 악화일로에 있다)." 콜린스 사전은 'on the skids'를 이렇게 설명했다. "If you say that something is on the skids, you believe that it is out of control and certain to fail(어떤 것이 on the skids 한다면, 그것이 통제를 벗.. 2021. 4. 29.
[영어 공부] put sb in their place(~의 분수를 알게[코를 납작하게] 해 주다) [영어 공부] put sb in their place(~의 분수를 알게[코를 납작하게] 해 주다) 어떤 사람이 자신의 분수에 넘치게 나서거나 버릇없이 굴면 '기어오른다'라고 하는데, 이럴 때 'put sb in their place' 해 주어야 한다. '기어올랐'으니까 다시 제자리로 내려가게 해 주는 거라고 생각하면 이 표현을 이해하기 쉽다. 케임브릿지 사전은 'put sb in their place'를 "to tell or show someone that they are less important than they thought(어떤 사람이 자기 생각만큼 중요한 존재가 아니라는 것을 말하거나 보여 주다)"라고 정의했다. "When he tried to take charge, she soon put hi.. 2021. 4. 28.