분류 전체보기3669 [영어 공부] take the edge off((강도를) 약화[완화]시키다) [영어 공부] take the edge off((강도를) 약화[완화]시키다) 케임브릿지 사전은 'take the edge off'를 "to make something unpleasant have less of an effect on someone(어떤 사람에게 불쾌한 일이 가질 영향을 덜하게 만들다)"이라고 정의했다. "Have an apple - it'll take the edge off your hunger(사과 하나 먹어. 배고픈 게 좀 덜할 거야)." "His apology took the edge off her anger(그의 사과 덕분에 그녀의 분노가 조금 풀어졌다)." 콜린스 사전은 'take the edge off'를 이렇게 설명했다. "If something takes the edge o.. 2021. 11. 12. [영어 공부] talk shop((자기 직장 사람들과 함께, 특히 그 직장과 상관이 없거나 관심이 없어 하는 다른 사람들도 있는 데서) 직장[일] 얘기를 하다) [영어 공부] talk shop((자기 직장 사람들과 함께, 특히 그 직장과 상관이 없거나 관심이 없어 하는 다른 사람들도 있는 데서) 직장[일] 얘기를 하다) 오늘의 표현은 아래 짤 하나로 간단히 설명이 가능하다. 여기에서 '(밥 먹는데) 일 얘기' 하는' 게 바로 'talk shop'이다. 예컨대 퇴근 후 친구를 만나서 치맥을 하고 있는데 회사가 어떻다, 상사가 어떻다 이런 얘기를 하면 일과 상관없는 상황에서 일 얘기를 꺼내는 것 아닌가. 그런 게 'talk shop'하는 것이다. 케임브릿지 사전은 'talk shop'을 "to talk about your job with those you work with when not at work(일하지 않고 있을 때 같이 일하는 사람에게 일에 대해 이야기하다.. 2021. 11. 11. [영어 공부] throw/put a spanner in the works((계획·일의 진행을) 방해하다) [영어 공부] throw/put a spanner in the works((계획·일의 진행을) 방해하다) 케임브릿지 사전은 'throw/put a spanner in the works'를 "to do something that prevents a plan or activity from succeeding(어떤 계획 또는 행위가 성공하지 못하도록 어떤 일을 하다)"이라고 정의했다. "The funding for the project was withdrawn so that really threw a spanner in the works(그 프로젝트를 위한 기금은 중단되었고, 그것이 일의 진행을 방해했다)." 콜린스 사전은 'throw a spanner in the works'를 이렇게 설명했다. "If so.. 2021. 11. 10. [영어 공부] dock((임금 등에서) ~을 빼다[공제하다]) [영어 공부] dock((임금 등에서) ~을 빼다[공제하다]) 오늘 배울 단어는 너무 슬픈 단어다... 직원이 뭔가 잘못을 해서 월급에서 얼마를 공제한다고 할 때 'dock'이라는 동사를 쓴다. 여러분들이 이 말을 알아듣기는 하시되 실제로 이 동사의 대상이 될 일은 없기를 바란다. 케임브릿지 사전은 'dock'을 "to take away a part of someone’s pay(어떤 사람의 임금에서 일부를 떼어가다)"라고 정의했다. "I’ve used up my sick days, and if I take another day off they’ll dock me a day’s pay(나는 질병 휴가를 다 써서, 하루만 더 휴가를 낸다면 하루치 임금이 깎일 거야)." 콜린스 사전은 'dock'을 이렇게 .. 2021. 11. 9. [영화 감상/영화 추천] Love Hard(2021, 러브 하드) - 크리스마스를 겨냥한, <러브 액츄얼리>풍 로맨틱 코미디로 하겠습니다. 근데 이제 <다이 하드>를 곁들인... [영화 감상/영화 추천] Love Hard(2021, 러브 하드) - 크리스마스를 겨냥한, 풍 로맨틱 코미디로 하겠습니다. 근데 이제 를 곁들인... 감독: 헤르난 지메네즈(Hernan Jimenez) 우리의 주인공 나탈리(Natalie, 니나 도브레드 분)는 데이팅 앱에서 남자를 만나 망한 이야기를 기사로 써서 밥을 벌어먹고 사는 기자이다. 오해는 마시라. 그게 그녀의 직업이라 해도 그녀는 늘 희망과 꿈을 안고 데이팅 앱에서 정말로 괜찮은 남자를 만날 수 있을 거라 믿는다. 오늘은 신기하게도 그 믿음이 이루어진 듯하다. 그녀와 매치된 남자는 조시 린(Josh Lin)이라는 중국계 미국인. 핫한 바디에 외향적이고 모험을 즐긴단다. 그와 이야기를 시작해 보니 대화도 너무 잘 맞는다. 가 최고라는 조시는 야.. 2021. 11. 8. [영어 공부] redact((문서에서 민감한 정보를) 삭제하다) [영어 공부] redact((문서에서 민감한 정보를) 삭제하다) 'redact'는 '(문서에서 민감한 정보를) 삭제하다'라는 뜻인데, 아래 짤에서 검은 사인펜으로 찍 그은 듯 읽을 수 없게 된 부분이 'redact'된 것이다. 케임브릿지 사전은 'redact'를 "to remove words or information from a text before it is printed or made available to the public(어떤 텍스트가 인쇄되거나 대중에게 공개되기 전에 단어나 정보를 제거하다)"이라고 정의했다. "Officers' names are routinely redacted from any publicly released reports(공무원의 이름은 관례적으로 대중에게 발행되는 보고서.. 2021. 11. 8. 이전 1 ··· 318 319 320 321 322 323 324 ··· 612 다음