본문 바로가기

분류 전체보기3668

[책 감상/책 추천] 구달, <일개미 자서전> [책 감상/책 추천] 구달, 제목에서부터 느낌이 오겠지만, 저자의 표현대로 하자면, 이 책은 저자가 "갤리선의 노예처럼" 일하는 삶에 환멸을 느끼고, 직장 생활이 자신을 잡아 먹지 않도록 하기 위해 그동안 가슴속에 맺혀 있던 것들을 풀어내기 위해 쓴 글을 모은 것이다. 저자가 다녀 온 직장에서 있었던 웃기고 슬픈 이야기들이 가득한데, 제목의 '일개미'라는 단어는 저자의 소시민적인 삶과 (직장을 대하는) 자세를 아주 단적으로 보여 준다. 그리고 무엇보다, 웃기다. 저자의 말투도 재미난데, 그 상황이 너무나 공감되어서 웃지 않을 수가 없다. 이 책 프롤로그 제목은 "85년생 일개미", 첫 꼭지의 제목은 "일개미로 태어나던 날"이다. "일개미로 태어나던 날"은 저자가 첫 직장에 취업하기까지의 삶을 간단히 그린.. 2019. 10. 4.
[영어 공부] have a soft spot(~을 무척 좋아하다, ~에 약하다) [영어 공부] have a soft spot(~을 무척 좋아하다, ~에 약하다) 나는 귀여운 걸 좋아한다. 특히 오버액션 토끼! 오버액션 토끼를 보면 그 귀여움에 온몸이 녹아내리는 것 같은 기분이다ㅜㅜ 이렇게 어떤 것을 너무 좋아해서 사족을 못 쓰고 그것에 약한 것을 "have a soft spot (for sth)"이라고 한다. 보통 무언가를 너무 좋아해서 상대방에게 무조건 져 주거나 화도 잘 못 내는 등, 마음이 약해진다는 뉘앙스이다. 케임브릿지 사전은 'soft spot'을 "to feel that you like someone very much(누군가를 아주 좋아한다고 느끼다)"라고 정의했다. "She'd always had a soft spot for her younger nephew(그녀는 언.. 2019. 10. 4.
[영어 공부] make a hash of sth(~을 망치다, 엉망으로 하다) [영어 공부] make a hash of sth(~을 망치다, 엉망으로 하다) 해시브라운이나 감자튀김, 포테이토젬, (주로 고속도로 휴게소에서 파는) 통감자구이 등, 감자는 뭘 해도 맛있다. 그런데 영어에서 'make a hash of sth'이라고 하면 일을 망친다는 부정적인 의미로 쓰인다. 해시브라운이 얼마나 맛있는데! 케임브릿지 사전은 'make a hash of sth'을 "to do something very badly(무엇을 엄청 형편없이 하다)"라고 정의했다. "He made a complete hash of the last question(그는 마지막 문제를 완전히 망쳤다)." 콜린스 사전은 'make a hash of'를 이렇게 설명했다. "If you make a hash of a jo.. 2019. 10. 3.
[책 감상/책 추천] 강민호, <브랜드가 되어간다는 것> [책 감상/책 추천] 강민호, 몇 달 전에 서점에 나온 이 책을 보고 '흠, 읽어 볼 만하려나?' 생각했는데 마침 도서관에 있길래 빌려 왔다. 여러 브랜드의 마케팅을 돕고 또 여러 기업에서 강의를 해서 유명한 사람인 듯하다(참고로 나는 원래 마케팅에 관심이 없을 뿐더러 마케팅은 '어떻게 하면 이걸 좀 있어 보이게 만들어서 잘 팔까?' 고민하는 것 정도로 보는 사람이다). 첫 번째 저서 이 100주 연속 베스트 셀러를 기록하며 대한민국에서 가장 주목받는 브랜드 및 마케팅 전략가로 자리매김했다는데, 누가 봐도 이런 '보도 자료'스러운 내용을 책 앞날개에 써넣은 걸 (아니면 적어도 써넣게 허락한 걸) 보니까 과연 마케터다 싶었다. 이 정도로 뻔뻔하게 자기 PR을 해야지 마케터로 살아남을 수 있는 거구나... .. 2019. 10. 2.
[영어 공부] high ground(고지, 우위) [영어 공부] high ground(고지, 우위) 우리말에서도 '고지(를 점하다/탈환하다)' 같은 말을 종종 쓰는데, 이걸 영어로 'high ground'라고 한다. 콜린스 사전은 'high ground'를 이렇게 정의했다. "If a person or organization has the high ground in an argument or dispute, that person or organization has an advantage(어떤 사람 또는 단체가 논쟁 또는 토론에서 have the high ground 한다면, 그 사람 또는 단체가 우세하다는 뜻이다)." 특히 저널리즘(journalism)에서 많이 쓴다. "The President must seek to regain the high gro.. 2019. 10. 2.
[영어 공부] bear out something/someone(무엇/누구가 옳음을 증명하다[뒷받침하다]) [영어 공부] bear out something/someone(무엇/누구가 옳음을 증명하다[뒷받침하다]) 요즘은 세상이 워낙에 흉흉해서 자기가 받는 전화 통화는 모두 자동으로 녹음되게 설정한다든가, 아예 녹음기를 들고 다니는 사람들도 있는 듯하다. 왜냐하면 증거가 없으면 민사든 형사든 불리하니까. 어떤 것이 내 말이 옳다고 입증해 주는 걸 'bear out'이라고 한다. 케임브릿지 사전은 'bear out something/someone'을 "to support the truth of something, or to support someone's statement or claim(무언가의 진실성을 뒷받침하거나, 누군가의 발언이나 주장을 뒷받침하다)"라고 정의했다. "The facts don’t bear .. 2019. 10. 1.