본문 바로가기

분류 전체보기3264

[책 감상/책 추천] 서귤, <애욕의 한국소설> [책 감상/책 추천] 서귤, 내가 사랑해 마지않는 서귤 작가님의 책이다. 이건 작년(2021년) 말에 나왔는데 이북은 최근에야 나와서 나도 저번주에야 만나 볼 수 있었다. 한국소설 스물다섯 편을 만화로 소개하는데, 책 표지뿐 아니라 챕터 사이 간지에 나오는 그림이 전부 서귤 캐릭터라 귀엽다. 고등학교 교과서에 수록된 '고전'도 있고(예컨대 조세희의 이나 이청준의 같은), 아주 최근 작가들의 작품(예컨대 김보영의 , 같은)도 있다. 이걸 보니까 정말 읽고 싶은 한국소설이 많아졌다. 원래 나는 한국소설, 그것도 현대 작품은 잘 안 읽는데 저자가 너무 재미있게 표현해서 다 재밌어 보인다. 여기서 잠깐. 서귤 작가가 무슨 자격으로 '한국소설'을 골라 소개하는 것인가, 혹시 국문과 출신인가 싶다면 답은 여기 있다.. 2022. 7. 11.
[영어 공부] close to home(정곡[아픈 데]을 찌르는) [영어 공부] close to home(정곡[아픈 데]을 찌르는) 콜린스 사전은 'close to home'을 이렇게 정의했다. "if a remark is close to home, it makes people feel uncomfortable or upset because it is about a sensitive or very personal subject(어떤 발언이 close to home 하다면, 그것이 민감하거나 아주 개인적인 주제에 대한 것이기 때문에 사람들을 불편하거나 속상하게 만드는 것이다)" "The message the film conveyed struck so hard and so close to home that it moved me to tears(이 영화가 가진 메시지가 강렬.. 2022. 7. 11.
[영어 공부] spell((보통 나쁜 결과를) 가져오다[의미하다]) [영어 공부] spell((보통 나쁜 결과를) 가져오다[의미하다]) 케임브릿지 사전은 'spell'을 "to cause something bad to happen in the future(미래에 나쁜 일이 일어나게 하다)"라고 정의했다. "The new regulations could spell disaster for small businesses(새 규제는 소기업에게 재앙을 불러올 수도 있다)." "This cold weather could spell trouble for gardeners(이 추운 날씨는 정원사들에게 고생을 의미할 수 있다)." 콜린스 사전은 'spell'을 이렇게 설명했다. "If something spells a particular result, often an unpleasant.. 2022. 7. 10.
[영어 공부] cotton on(알아채다, 이해하다, 눈치채다) [영어 공부] cotton on(알아채다, 이해하다, 눈치채다) 케임브릿지 사전은 'cotton on'을 "to begin to understand a situation or fact(어떤 상황 또는 사실을 이해하기 시작하다)"라고 정의했다. "I'd only just cottoned on to the fact that they were having a relationship(그들이 사귀고 있다는 사실을 그제야 막 알아차렸다)." 콜린스 사전은 'cotton on'을 이렇게 설명했다. "If you cotton on to something, you understand it or realize it, especially without people telling you about it(어떤 것에 cotton.. 2022. 7. 9.
[영어 공부] dish the dirt((특히 남의 사생활에 대해) 험담하다) [영어 공부] dish the dirt((특히 남의 사생활에 대해) 험담하다) 케임브릿지 사전은 'dish the dirt'를 "to tell people unpleasant or shocking personal information about someone(어떤 사람에 대해 불쾌하거나 충격적인 개인 정보를 사람들에게 말하다)"이라고 정의했다, "She agreed to dish the dirt on her ex-husband for a large fee(그녀는 큰돈을 받고 전남편에 대해 험담을 하기로 합의했다)." 콜린스 사전은 'dish the dirt'를 이렇게 설명했다. "If someone dishes the dirt on you, they say bad things about you, with.. 2022. 7. 8.
[영어 공부] deets(세부 사항들(=details)) [영어 공부] deets(세부 사항들(=details)) 케임브릿지 사전은 'deets'를 "details(세부 사항들)"라고 정의했다. "The singer was not about to dish the deets (= reveal the details) on her new romance(그 가수는 새로운 로맨스에 대한 세부 사항을 밝힐 준비가 되지 않았다)." "Look inside to get the deets about the band's latest tour(그 밴드의 최신 투어에 대한 세부 사항을 알려면 안을 보세요)." 콜린스 사전은 'deets'를 이렇게 설명했다. "Deets is short for 'details'(deets는 'details(세부 사항들)'의 준말이다)." 인포멀(in.. 2022. 7. 7.