본문 바로가기

영어2140

[영어 공부] ringleader((범죄 단체 등의) 우두머리[주모자]) [영어 공부] ringleader((범죄 단체 등의) 우두머리[주모자]) 케임브릿지 사전은 'ringleader'를 "the leader of a group of people who are doing something harmful or illegal(피해를 주거나 불법적인 일을 하는 사람들 그룹의 지도자)"이라고 정의했다. "The ringleaders of the plot were arrested and punished(그 음모의 우두머리는 체포되어 처벌되었다)." 콜린스 사전은 'ringleader'를 이렇게 설명했다. "The ringleaders in a quarrel, disturbance, or illegal activity are the people who started it and who.. 2024. 4. 23.
[영어 공부] crowd-puller(항상 많은 관객을 끄는 사람[공연]) [영어 공부] crowd-puller(항상 많은 관객을 끄는 사람[공연]) 케임브릿지 사전은 'crowd-puller'를 "a person or thing that attracts a lot of attention and that people will pay to see(많은 관심을 끌고 사람들이 돈을 내고 보러 올 사람 또는 사물)"라고 정의했다. 콜린스 사전은 'crowd-puller'를 이렇게 설명했다. "If you describe a performer or event as a crowd-puller, you mean that they attract a large audience(어떤 공연가 또는 이벤트를 crowd-puller라고 표현한다면, 그들이 많은 관객을 끌어들인다는 뜻이다)." "The.. 2024. 4. 22.
[영어 공부] let sleeping dogs lie(잠자고 있는 개는 건드리지 말라(문제를 야기할 만한 주제나 과거 일은 들먹이지 말라는 뜻)) [영어 공부] let sleeping dogs lie(잠자고 있는 개는 건드리지 말라(문제를 야기할 만한 주제나 과거 일은 들먹이지 말라는 뜻)) 케임브릿지 사전은 'let sleeping dogs lie'를 "said to warn someone that they should not talk about a bad situation that most people have forgotten about(대부분의 사람들이 잊어버린, 나쁜 상황에 대해 이야기하지 말아야 한다고 어떤 사람에게 경고하기 위해 하는 말)"이라고 정의했다. 콜린스 사전은 'to let sleeping dogs lie'를 이렇게 설명했다. "If someone tells you to let sleeping dogs lie, they ar.. 2024. 4. 21.
[영어 공부] glut(과잉) [영어 공부] glut(과잉) 케임브릿지 사전은 'glut'을 "a supply of something that is much greater than can be sold or is needed or wanted(어떤 것이 팔리거나 필요하거나 원하는 것보다 훨씬 더 많이 공급되는 일)"라고 정의했다. "The fall in demand for coffee could cause a glut on/in the market(커피의 수요가 하락하면 시장의 공급 과잉을 초래할 수 있다)." "The current glut of graduates means that many of them will not be able to find jobs(현재 (대학) 졸업생의 과잉 공급은 상당수가 취업하지 못할 거라는 뜻이다).. 2024. 4. 20.
[영어 공부] (get) itchy feet((여행이나 다른 데로 가고 싶어) 안달하다[발이 근질거리다]: (다른 일을 하고 싶어) 안달하다) [영어 공부] (get) itchy feet((여행이나 다른 데로 가고 싶어) 안달하다[발이 근질거리다]: (다른 일을 하고 싶어) 안달하다) 케임브릿지 사전은 'get itchy feet'을 "to start to want to travel or do something different(여행을 가거나 다른 일을 하고 싶어 하기 시작하다)"라고 정의했다. "After three years in the job she began to get itchy feet(그 일을 한 지 3년이 지나자 그녀는 다른 일을 하고 싶어지기 시작했다)." 콜린스 사전은 'itchy feet'을 이렇게 설명했다. "If you have itchy feet, you have a strong desire to leave a plac.. 2024. 4. 19.
[영어 공부] (be another/a different) kettle of fish(사태; 고려해야 할 일 사항, 일, 문제) [영어 공부] (be another/a different) kettle of fish(사태; 고려해야 할 일 사항, 일, 문제) 케임브릿지 사전은 'be another kittle of fish'를 "to be completely different from something or someone else that has been talked about(어떤 것 또는 다른 사람이 말하던 것과 완전히 다르다)"이라고 정의했다. "Having knowledge is one thing but being able to communicate it to others is another kettle of fish(지식을 아는 것과 그것을 다른 이들에게 전달할 수 있는 것은 다른 문제다)." 콜린스 사전은 'a diffe.. 2024. 4. 18.