본문 바로가기

영어2577

[영어 공부] knockoff(싸구려 불법 복제품, 디자인 복제 의류, 모조품, 가짜, 해적판) [영어 공부] knockoff(싸구려 불법 복제품, 디자인 복제 의류, 모조품, 가짜, 해적판) 케임브릿지 사전은 'knockoff'는 "a cheaper copy of an expensive and popular product(비싸고 인기 있는 제품의 더 값싼 복제품)"라고 정의했다. "She bought a knockoff of a designer suit(그녀는 디자이너 슈트의 모조품을 샀다)." 콜린스 사전은 'knockoff'를 이렇게 설명했다. "A knockoff is a cheap copy of a well-known product(knockoff는 잘 알려진 제품의 값싼 복제품이다)." 인포멀(informal)한 표현이다. "Frilly dresses are out; Chanel knoc.. 2021. 7. 29.
[영어 공부] The joke is on sb(그 농담[장난]은 …을 겨냥한 것이다, [놀리려던 쪽]이 오히려 놀림감[웃음거리]이 되다) [영어 공부] The joke is on sb(그 농담[장난]은 …을 겨냥한 것이다, [놀리려던 쪽]이 오히려 놀림감[웃음거리]이 되다) 이런 상황을 생각해 보자. 황금 같은 토요일 오후에 친구 결혼식에 가야 한다고. 약속이 없는 혈육은 "불쌍하다~ 귀찮게 이 좋은 토요일 오후에 남의 결혼식이나 가야 하다니!" 하고 당신을 놀린다면, 당신은 이렇게 맞받아칠 수 있다. "하하, the joke is on you(너야말로 불쌍하지)! 집에 먹을 거 하나도 없거든! 나는 결혼식 가서 뷔페를 잔뜩 먹을 수 있는데!" 누군가 당신을 놀리려고 했는데 그걸 반사하듯 '그거 하나도 효과 없거든/나 안 불쌍하거든' 뭐 이렇게 말하고 싶으면 'the joke is on you'라고 하면 된다. you 대신에 상황에 따라 .. 2021. 7. 28.
[영어 공부] have seen better days((사람이) 옛날엔 잘 살았다, (물건이) 다 낡았다, 상태가 안 좋다) [영어 공부] have seen better days((사람이) 옛날엔 잘 살았다, (물건이) 다 낡았다, 상태가 안 좋다) 케임브릿지 사전은 'have seen better days'를 "to be old and in bad condition(오래되고 상태가 좋지 않다)"이라고 정의했다. "That jacket has seen better days. Why don't you get a new one?(그 재킷 다 낡았네. 새로 하나 사지그래?)" 콜린스 사전은 'have seen better days'를 이렇게 설명했다. "If you say that something has seen better days, you mean that it is old and in poor condition(어떤 것이 h.. 2021. 7. 27.
[영어 공부] under your breath(소곤소곤, 작은 소리로) [영어 공부] under your breath(소곤소곤, 작은 소리로) 케임브릿지 사전은 'under your breath'를 "quietly so that other people cannot hear exactly what you are saying(다른 이들이 당신이 정확히 뭐라 말하는지 알아들을 수 없을 정도로 조용하게)"이라고 정의했다. "He muttered something under his breath(그는 작은 소리로 뭐라고 중얼거렸다)." 콜린스 사전은 'under one's breath'를 이렇게 설명했다. "If you say something under your breath, you say it in a very quiet voice, often because you do not w.. 2021. 7. 26.
[영어 공부] under false pretences(거짓으로) [영어 공부] under false pretences(거짓으로) 케임브릿지 사전은 'under false pretences'를 이렇게 정의했다. "If you do something under false pretences, you do it when you have lied about who you are or what you are doing(어떤 것을 under false pretences로 한다면, 당신이 누구인지 또는 무엇을 하는지에 관해 거짓말을 하고서 그것을 하는 것이다.)" "The police charged him with obtaining money under false pretences(경찰은 그가 사기로 돈을 벌었다며 그를 기소했다)." 콜린쓰 사전은 ' false pretences'.. 2021. 7. 25.
[영어 공부] over the hill(한물간[퇴물이 된], 인생의 전성기가 지난) [영어 공부] over the hill(한물간[퇴물이 된], 인생의 전성기가 지난) 케임브릿지 사전은 'over the hill'을 "used for describing someone who is old and no longer useful or attractive(나이들고 더 이상 쓸모없거나 매력적이지 않은 사람을 묘사하기 위해 쓰이는 말)"라고 정의했다. 콜린스 사전은 'over tthe hill'을 이렇게 설명했다. "If you say that someone is over the hill, you are saying rudely that they are old and no longer fit, attractive, or capable of doing useful work(누구가 over the h.. 2021. 7. 24.