본문 바로가기

영어2581

[영어 공부] get in sb's hair(~를 귀찮게 하다) [영어 공부] get in sb's hair(~를 귀찮게 하다) 벌레나 다른 사람의 손(혹은 귀신의 손?)이 내 머리 안에 있다면 귀찮고 짜증이 날 것이다. 그래서 대개 옆에 착 달라붙어서 사람을 귀찮게 하는 걸 'get in sb's hair'라고 한다. 반대로 귀찮지 않게 피하거나 자리를 비켜 준다면 'get/keep out of someone's hair'라고 할 수 있겠다. 케임브릿지 사전은 'get in sb's hair'를 "to annoy someone, usually by being present all the time(대개 언제나 곁에 있어서 누구를 짜증나게 하다)"이라고 정의했다. "My flatmate has been getting in my hair a lot recently(내 플.. 2020. 8. 19.
[영어 공부] tune out(~을 듣지 않다, 무시하다) [영어 공부] tune out(~을 듣지 않다, 무시하다) 드디어 시험이 끝났다. 아니, 적어도 객관식 시험은 끝났고 과제만 남았다. 이럴 때 나는 수업 듣기를 포기한다. 어차피 이거 배워 봤자 시험 보는 것도 아닌데... 그래서 난 그냥 'tune out'해 버린다. 듣지 않고 무시한다는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'tune out'을 "to stop paying attention to something or someone(어떤 것 또는 누구에게 집중하는 것을 멈추다)"이라고 정의했다. "Beverly always tunes out in the middle of her music lesson(베벌리는 늘 음악 시간 중간에 집중력을 잃는다)." "She tends to tune out her parent.. 2020. 8. 18.
[영어 공부] insular(배타적인, 편협한) [영어 공부] insular(배타적인, 편협한) 섬은 빠져나갈 구석이 (배가 아니면) 없기 때문인지 배타적이고 편협한 기질이 있다고 한다. 이건 섬 마을뿐 아니라 국가에도 해당된다. 'insular'는 기본적으로 '섬의, 섬과 관련된'이라는 뜻이고 거기에서 유래해서 '배타적인, 편협한'이라는 뜻을 가지게 됐다. 케임브릿지 사전은 'insular'를 "interested only in your own country or group and not willing to accept different or foreign ideas(자신의 국가 또는 그룹에만 관심이 있고 다르거나 외국의 아이디어는 받아들이지 않으려 하는)"라고 정의했다. 콜리스 사전은 'insular'를 이렇게 설명했다. "If you say th.. 2020. 8. 17.
[영어 공부] uncouth(무례한, 상스러운) [영어 공부] uncouth(무례한, 상스러운) 심즈 미디벌(The Sims Medieval)에 보면 심의 특성 중 'uncouth'라는 게 있다. 특성 설명을 보면, 'uncouth'한 심은 예의나 예절을 완전히 무시합니다. 그들에게는 아무것도 신성하지 않고, 그들은 음담패설, bandiness(???), 신성모독을 즐깁니다."라고 되어 있다. 이처럼 'uncouth'는 '무례한, 상스러운'이라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'uncouth'를 "behaving in a rude, unpleasant way(무례하고 불쾌하게 행동하는)"라고 정의했다. "She thought he was loud-mouthed and uncouth(그녀는 그가 입이 거칠도 무례하다고 생각했다)." 콜린스 사전은 'unco.. 2020. 8. 16.
[영어 공부] mind-boggling(상상도 안 되는, 도저히 이해할 수 없는, 너무나 놀라운) [영어 공부] mind-boggling(상상도 안 되는, 도저히 이해할 수 없는, 너무나 놀라운) 'boggle'은 '주춤하다'라는 뜻이다. 정신, 머리(mind)를 주춤하게(boggling) 만드는 거니까 상상이 안 될 정도로 크거나 많거나 해서 놀랍다는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'mind-boggling'을 "extremely surprising and difficult to understand or imagine(극히 놀랍고 이해하거나 상상하기 어려운)"이라고 정의했다. "She was paid the mind-boggling sum of ten million dollars for that film(그녀는 그 영화 출연을 위해 상상도 안 될 정도로 큰, 몇천만 달러를 받았다)." 콜린스 사전은 '.. 2020. 8. 15.
[영어 공부] highly-strung(아주 예민한, 쉽게 흥분하는) [영어 공부] highly-strung(아주 예민한, 쉽게 흥분하는) 나는 잘 놀라는 편이다. 그래서 예컨대 내 룸메이트가 집에 들어오는 소리를 듣고 '맞나?' 하고 확인하러 가서도 실제로 룸메이트가 거기 있는 걸 보고 깜짝 놀란다. 아니 도대체 왜? 거기 있을 거라고 예상했는데도! 어쨌거나 그런 나를 보고 룸메이트는 이렇게 말했다. "Highly-strung are ya?(너 아주 예민하구나?)" 'highly-strung'은 마치 현악기의 줄이 팽팽하게 당겨져 높은 음을 내듯, 극히 예민한 걸 말한다. 아래 번역에서는 easily upset을 쉽게 속상해한다고 해 놨는데 여기에서 속상해한다는 건 '뚁땽해...' 하고 무릎 끌어안고 좌절한다기보다는 약간 사소한 일에도 화내거나 슬퍼하거나 하는 식으로 쉽.. 2020. 8. 14.