영어2582 [영어 공부] spitfire(화를 쉽게 내는 사람 (특히 여자)) [영어 공부] spitfire(화를 쉽게 내는 사람 (특히 여자)) 'spitfire'는 걸핏하면 화를 내는 사람, 특히 여자를 가리킨다. 케임브릿지 사전은 'spitfire'를 "a person given to outbursts of spiteful temper and anger, esp a woman or girl(악의적인 성질과 화를 터뜨리는 버릇이 있는 사람, 특히 성인 여성이나 소녀)"이라고 정의했다. 맥밀란 사전은 'spitfire'를 "a woman who tends to become angry very easily(아주 쉽게 화를 내는 경향이 있는 여자)"라고 풀이했다. 딕셔너리닷컴은 'spitfire'를 "a person, especially a girl or woman, who is f.. 2019. 9. 8. [영어 공부] brainchild(아이디어, 발명품) [영어 공부] brainchild(아이디어, 발명품) 만약에 뇌로 아이를 낳을 수 있다면 어떨까? 안 아플까? 농담이고, 'brainchild'는 '아이디어, 발명품'이라는 뜻이다. '뇌를 써서 만든 아이'니까 당연히 어떤 사람의 떠올린 '아이디어'나 '발명품'을 뜻하는 게 자연스럽다. 케임브릿지 사전은 'brainchild'를 "an original idea, plan, or invention(독창적인 아이디어, 계획, 또는 발명품)"이라고 정의했다. "The project was the brainchild of one of the students(그 프로젝트는 학생들 중 한 명의 아이디어였다)." 콜린스 사전은 'brainchild'를 이렇게 설명했다. "Someone's brainchild is a.. 2019. 9. 7. [영어 공부] plucky(용감한, 결단력 있는) [영어 공부] plucky(용감한, 결단력 있는) 살다 보면 중요하고 빛이 나는 가치들이 참 많이 있지만, 난 언제나 중요한 것들 중 하나가 '용기'라고 생각한다. 비록 그날 내세울 거라곤 어떻게든 침대에서 일어났다는 것뿐이고, 다른 모든 일은 망쳤을지라도, 살아갈 용기를 낸다는 건 참 대단한 일이다. 'plucky'는 '용감한, 결단력 있는'이라는 뜻이다. 케임브릿지 사전은 'plucky'를 "brave(용감한)"라고 정의했다. "It was plucky of you to chase after the burglar(강도를 쫓아가다니, 너 용감하구나)." 콜린스 사전은 'plucky'를 이렇게 설명했다. "If someone, for example a sick child, is described as p.. 2019. 9. 6. [영어 공부] verbatim((어떤 말을 인용할 때) 원래 했던 말 그대로) [영어 공부] verbatim((어떤 말을 인용할 때) 원래 했던 말 그대로) 나는 묘한 데서 기억력이 좋아서(정말 쓸데없다) 내가 또는 누군가 예전에 했던 말을 다른 누군가가 인용하면, '아니, 그게 아니고 이렇게 말헀죠'라고 고쳐 주기를 좋아한다. 음... 다시 생각해도 참 쓸데없다. 어떤 말을 옮길 때, 처음에 쓰인 말을 틀리지 않고 그대로 가져다 쓰는 걸 'verbatim'이라고 한다. 케임브릿지 사전은 'verbatim'을 "using exactly the same words as were originally used(처음에 사용된 말을 똑같이 그대로 사용하는)"라고 정의했다. "She had an amazing memory and could recall verbatim quite complex.. 2019. 9. 5. [영어 공부] fib(작고 중요하지 않은 거짓말 / 작고 중요하지 않은 거짓말을 하다) [영어 공부] fib(작고 중요하지 않은 거짓말 / 작고 중요하지 않은 거짓말을 하다) 명사를 동사로, 동사를 명사로 쓸 수 있는 단어들이 있다. 그러면 단어 하나만 배워도 실질적으로는 두 개를 아는 거나 다름 없으니 개이득이다ㅋㅋ 'fib'이 바로 그런 예다. 명사로는 '작고 중요하지 않은 거짓말'을 뜻하고, 동사로는 그렇게 '작고 중요하지 않은 거짓말을 하다'라는 뜻이다. 콜린스 사전은 명사 'fib'을 이렇게 정의했다. "A fib is a small, unimportant lie(fib이란 작고, 중요하지 않은 거짓말이다)." 인포멀(informal)한 표현이다. "She told innocent fibs like anyone else(그녀는 다들 그러듯이 순수하고 사소한 거짓말을 했다)." 케임.. 2019. 9. 4. [영어 공부] put-down(누군가를 비난하는[깔아뭉개는, 바보로 만드는] 말) [영어 공부] put-down(누군가를 비난하는[깔아뭉개는, 바보로 만드는] 말) 말은 참 신기하다. 말 한마디로 천냥 빚을 갚을 수도 있고, 말 한마디로 누군가를 죽일 수도 있다. 그러니까 남들뿐 아니라 자기 자신에게도 말을 할 때 조심해야 한다. 'put-down'은 '남을 바보로 만드는, 비난하는, 깔아뭉개는, 상처를 주는 말'을 말한다. 케임브릿지 사전은 'put-down'을 "an unkind remark that makes someone seem silly(누군가를 바보처럼 보이게 만드는 잔인한 말)"라고 정의했다. "One of the big put-downs of the presidential election campaign was the comment that he was "no Jack.. 2019. 9. 3. 이전 1 ··· 355 356 357 358 359 360 361 ··· 431 다음