본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] drum up((판매량 등을) 올리려고 하다, 선전[홍보]하다, 성원·지지 등을 얻으려 애쓰다)

by Jaime Chung 2020. 2. 15.
반응형

[영어 공부] drum up((판매량 등을) 올리려고 하다, 선전[홍보]하다, 성원·지지 등을 얻으려 애쓰다)

 

약장수는 북을 쳐서 큰소리를 내 사람들을 모으고 그다음에 약을 판다. 그래서 'drum up'은 북을 울려 어떤 것을 홍보하듯, 사업을 활발하게 하거나 지지를 얻으려고 노력하는 걸 뜻하게 됐다.

보통 'drum up business/demand/sales'의 형태로 자주 쓴다.

케임브릿지 사전은 'drum up'을 "to try to increase business activity or get support for something(사업 활동을 북돋우거나 어떤 것을 위한 지지를 얻으려고 노력하다)"이라고 정의했다.

"Retailers are trying to drum up sales with price cuts(소매상들은 가격을 낮춰서 판매량을 증진하려고 한다)." 

"drum up enthusiasm/interest/support(열정/흥미/지지를 얻어 내다)"

콜린스 사전은 'drum up'을 이렇게 설명했다. "If you drum up support or business, you try to get it(지지나 사업을 drum up 한다면, 그것을 얻으려고 노력하는 것이다)." 

"The U.N. secretary-general arrived in Tokyo to drum up support for international peacekeeping(UN 사무총장은 국제 평화 유지 활동에 대한 지지를 촉구하려 도쿄에 도착했다)."

"It is to be hoped that he is merely drumming up business(그저 그가 사업을 홍보하는 것뿐이길 바란다)."

맥밀란 사전은 'drum up'을 "to try to make people support you or buy something from you(사람들이 당신을 지지히게 하거나 당신에게서 물건을 사도록 하게 만들려고 하다)"라고 풀이했다.

"Advertisements should help to drum up some business(광고는 사업이 잘되는 데 도움이 되어야 한다)." 

반응형