[영어 공부] a slap on the wrist(가벼운 처벌, 솜방망이 처벌)
최근에 난 판결들을 보면 왜 그리 성범죄자들을 가볍게 대하는 건지 이해할 수가 없다. 이런 게 중범죄가 아니면 도대체 뭐가 중범죄라고 그렇게 솜방망이 처벌만 하고 풀어주는지 모르겠다.
이럴 때 쓸 수 있는 표현이 'a slap on the wrist'다. 애들이 짝짜꿍 같은 거 하고 놀면서 벌로 주는 '손목 때리기' 말이다.
이런 건 아무리 해 봤자 그다지 아프지 않으니 벌로 받는다 하더라도 큰 처벌이 되지 않을 것이다. 그래서 이런 '솜방망이 처벌'을 'a slap on the wrist'라고 한다.
비슷한 맥락에서 'get away with~'도 쓸 수 있겠다.
2018/11/19 - [영어 공부] - [영어 공부] get away with sth(나쁜 짓을 하고도 처벌받지 않다)
케임브릿지 사전은 'a slap on the wrist'를 "a small punishment when a more severe punishment is deserved(더 가혹한 처벌이 적절할 때 내려지는 가벼운 처벌)"라고 정의했다.
"They rob someone on the street and they get a slap on the wrist – thirty days in jail(그들은 길거리에서 강도질을 했는데 교도소 30일 형이라는 솜방망이 처벌을 받았다)."
콜린스 사전은 'a slap on the wrist'를 이렇게 설명했다. "A slap on the wrist is a warning or a punishment that is not very severe(a slap on the wrist는 그다지 가혹하지 않은 경고 또는 처벌을 말한다)."
"The fine they gave her is just more or less a slap on the wrist(그들이 그녀에게 매긴 벌금은 다소 가벼운 처벌에 불과하다)."
맥밀란 사전은 'a slap on the wrist'를 "a punishment that is less severe than is expected or usual(기대되는 것 또는 대개 행해지는 것보다 덜 가혹한 처벌)"이라고 풀이했다.
"All he got was a slap on the wrist and he kept his job(그는 겨우 솜방망이 처벌을 받았을 뿐이고 해고되지도 않았다)."
'영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 공부] bandy around/about(깊은 생각 없이 쉽게 말하다[언급하다]) (0) | 2020.07.21 |
---|---|
[영어 공부] eke out(겨우 (생계를) 이어나가다, 근근이 살아가다) (0) | 2020.07.20 |
[영어 공부] pick/take up the slack((조직 등의) 기강을 바로잡다, 부족한 것을 벌충하다) (0) | 2020.07.19 |
[영어 공부] gang up on someone(~를 집단으로 공격하다, 패거리를 지어 ~를 괴롭히다) (0) | 2020.07.18 |
[영어 공부] come to terms with sth((좋지 않은 일을) 받아들이는 법을 배우다[받아들이려고 애쓰다]) (0) | 2020.07.16 |
[영어 공부] divvy up(분배하다, 나누다) (0) | 2020.07.15 |
[영어 공부] skirt (around)((문제 등을) 회피하다) (0) | 2020.07.14 |
[영어 공부] glaze over(눈이 흐리멍텅해지다, 흥미[집중력]를 잃다) (0) | 2020.07.13 |