본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] Surprise, surprise!(놀랐지! / 놀랍지도 않다, (반어법으로) 참 놀랍기도 하지)

by Jaime Chung 2020. 9. 29.
반응형

[영어 공부] Surprise, surprise!(놀랐지! / 놀랍지도 않다, (반어법으로) 참 놀랍기도 하지)

 

나는 반어법을 자주 쓴다. 컴퓨터가 버벅거리는데 "와, 내 컴퓨터 너무 빨라서 커서가 안 보인다!" 하는 식으로.

그래서 나는 'surprise, surprise' 이 말도 자주 쓴다. 이 말의 쓰임은 두 가지인데 첫 번째는 정말로 놀랐을 때 하는 거고 두 번째는 하나도 안 놀라운데 반어법으로 비꼬려고 하는 거다. 내가 하는 건 당연히 두 번째 쓰임.

케임브릿지 사전은 'surprise, surprise'의 두 가지 쓰임을 이렇게 정의했다. 첫 번째, "said when someone has done something or when something has happened in a way that you expected and that you do not approve of(어떤 사람이 당신이 기대한 대로, 못마땅한 일을 저질렀거나 당신이 기대한 대로, 못마땅한 일이 일어났을 때 하는 말)"

""I've forgotten my keys again." "Surprise, surprise!"("나 또 열쇠 잃어버렸어." "이젠 놀랍지도 않다.")"
 
두 번째, "said when you are telling someone about a situation in which something unexpected and pleasant has happened(기대하지 못한 어떤 좋은 일이 일어났다고 상대에게 이야기할 때 하는 말)"

"I asked him if he wanted to come to dinner, and surprise, surprise, he said yes!(그에게 저녁 먹으러 오겠느냐고 물었더니 놀랍게도 좋다고 하지 뭐야!)"

콜린스 사전은 'surprise, surprise'를 이렇게 설명했다. "You can say 'surprise, surprise' if you disapprove of something because it is not surprising or original, or could easily have been predicted(놀랍지 않거나 독창적이지 않아서, 또는 쉽게 예측할 수 있어서 어떤 것을 못마땅하게 여길 때 'surprise, surprise'라고 말할 수 있다)."

"He's old, so he limps and aches, surprise surprise(그는 늙어서 기운도 없고 온 몸이 아프지. 놀랍지도 않다)."

맥밀란 사전은 'surprise, surprise'를 "used in a humorous way for saying that something is exactly what you expected or should have expected(어떤 것이 기대했던 바와, 또는 기대해야 했던 바와 완전히 똑같다고 유머러스하게 말할 때 하는 말)"라고 풀이했다.

"He gave his son a job and surprise, surprise, in six months he became a director(그는 자기 아들에게 일자리를 주었고, 놀랍지도 않게 반년 만에 그는 국장이 되었다)."

반응형