/> [영어 공부] as luck would have it(우연히, 운 좋게도, 운이 나쁘게도) :: 먹고, 자고, 읽고 [영어 공부] as luck would have it(우연히, 운 좋게도, 운이 나쁘게도) :: 먹고, 자고, 읽고

[영어 공부] as luck would have it(우연히, 운 좋게도, 운이 나쁘게도)

 

내가 인생이 운칠기삼이라 믿는다는 이야기는 여러 번 해서 이미 여러분도 잘 아실 것 같다("또야?"라고 하시는 분도 계실 듯).

오늘은 운의 개입을 설명하고 싶은데 딱히 운이 좋다거나 나쁘거나 판단하기 애매할 때, 그 어느 쪽도 다 의미할 수 있는 표현을 알아 보자.

'as luck would have it'은 '우연히'라는 뜻으로, '운 좋게도' 또는 '운 나쁘게도'의 의미 둘 다로도 쓸 수 있다.

케임브릿지 사전은 'as luck would have it'을 간단히 "by chance(우연히)"라는 뜻이라고 설명했다.

"We ran out of petrol on the way home, but as luck would have it, we were very near a garage.(우리는 집에 가는 길에 기름이 다 떨어졌는데 우연하게도 우리는 주유소 아주 가까이에 있었다)"

맥밀란 사전은 'as luck would have it'을 "used for saying that you were or were not lucky in some way(어떤 면에서 운이 좋거나 좋지 않았다고 말하기 위해 쓰인다)"라고 정의했다.

"As luck would have it, there was one seat left(우연히 한 자리가 남아 있었다)."

  1. 날고있는 2020.02.11 16:51

    as irony would have it 검색해서 왔는데 이런 식으로 쓰이는 거군요!

+ Recent posts