본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] such as it is/they are(변변치는[대단치는] 않지만, 이 정도밖에 안 되지만)

by Jaime Chung 2019. 6. 2.
반응형

[영어 공부] such as it is/they are(변변치는[대단치는] 않지만, 이 정도밖에 안 되지만)

 

만화를 보면 자주 나오는 대사가 있다. 대충 A란 사람이 B라는 사람에게 고백한다고 치자.

좋아한다는 마음을 전하며 이렇게 덧붙인다. "...이런 나라도 괜찮다면 (사귀어 줄래?)"

그러면 B는 말한다. "그렇지 않아, 오직 너뿐이어야 해!" 운운. 

이렇게 '이런 나라도 괜찮다면' 정도의 느낌이 'such as it is'다(<베니스의 상인>에서 포샤가 바사니오에게 고백할 때도 '...such as I am'이라고 했다).

'변변치는 않지만, 이 정도밖데 되지 않지만'이라는 뜻이다.

케임브릿지 사전은 'such as it is'를 "used to suggest that something you have referred to is of low quality or not enough(당신이 가리킨 것이 저급하거나 충분하지 않다는 점을 암시하기 위해 쓰이는 말)"라고 정의한다.

"You're welcome to borrow my tennis racket, such as it is(내 테니스 라켓이, 변변치는 않지만, (네가 원한다면) 빌려도 괜찮아)."

"Breakfast, such as it was, consisted of a plain roll and a cup of coffee(아침 식사는 대단치 않았는데, 평범한 롤빵과 커피 한 잔이었다)."

콜린스 사전은 'such as it is/such as they are'를 이렇게 설명한다. "You use such as it is or such as they are to suggest that the thing you have just mentioned is not very good, important, or useful(such as it is나 such as they are는 방금 당신이 언급한 것이 아주 좋거나 중요하거나, 유용하지 않다고 말할 때 사용한다)"."

"In many British schools, children now bolt down the food, such as it is, in record time(많은 영국 학교에서 아이들은 이제 음식을, 변변치는 않지만, 기록적인 시간 내에 먹어 치운다)." 

"The plot, such as it is, revolves around Poole's attempts to save humanity from extinction(그 플롯은, 대단치는 않지만, 인류를 멸종으로부터 구하려는 풀의 시도 위주로 돌아간다)." 

메리암웹스터 사전은 'such as it is'를 "used to say that something is not very good in quality or condition(어떤 것이 질이나 상태가 무척 좋지 않다고 말하기 위해 쓰인다)"이라고 풀이했다.

"The meal, such as it was, was served quickly(식사는 대단치는 않았지만, 그래도 빨리 나오긴 했다)." 

"Welcome to my humble home—such as it is(제 소박한 집에 어서 오세요. 볼 것은 없습니다만)."

반응형