본문 바로가기
영어 공부

[영어 공부] lop sth off(~을 쳐 내다, 잘라 내다)

by Jaime Chung 2019. 5. 30.
반응형

[영어 공부] lop sth off(~을 쳐 내다, 잘라 내다)

 

여름이 다가오면 해야 할 일은 뭐가 있을까?

여러 가지가 대답이 나올 수 있겠지만 많은 이들이 다이어트를 떠올릴 것이다.

많은 양의 살을 '단숨에 잘라내듯' 빼는 걸 'lop off'라고 할 수 있는데("The kids lopped off 70, 80 pounds(그 애는 31, 36kg을 뺐다)"처럼), 사실 이 말은 단번에 무엇을 쳐 내거나 잘라내는 걸 표현하는 데 쓰는 구 동사(phrasal verb)이다.

케임브릿지 사전은 'lop sth off'를 "to cut something off in one quick movement(한 번의 재빠른 움직임으로 무엇을 잘라 내다)"라고 정의한다.

"I'll need to lop off the lower branches of the tree(이 나무의 낮은 가지들을 잘라 내야겠어)."

콜린스 사전은 'lop off'의 의미를 둘로 나누어 설명한다.

첫 번째, "If you lop something off, you cut it away from what it was attached to, usually with a quick, strong stroke(어떤 것을 lop off 한다면, 그것이 달려 있던 것에서, 대개 재빠르고 강력한 일격으로 잘라 내는 것이다)." 

"Somebody lopped the heads off our tulips(누군가 우리 튤립의 꽃송이를 잘라 내 버렸다)."

"...men with axes, lopping off branches(나뭇가지를 쳐 내는, 도끼를 든 남자들)." 

"His ponytail had been lopped off(그의 꽁지 머리는 잘린 상태였다)."

두 번째, "If you lop an amount of money or time off something such as a budget or a schedule, you reduce the budget or schedule by that amount(예산이나 스케줄 같은 것에서 돈이나 시간의 일정한 양을 lop off 한다면, 예산이나 스케줄을 그만큼 줄이는 것이다)." 인포멀(informal)한 표현이란다.

"The Air France plane lopped over four hours off the previous best time(에어 프랑스 사의 비행기는 이전의 최고 기록에서 4시간 이상을 단축시켰다)."

"More than 100 million pounds will be lopped off the prison building programme(1억 파운드 이상이 교도소 건설 프로그램에서 삭감될 것이다)."

맥밀란 사전도 'lop off'의 뜻을 두 가지로 나누었는데 기본적으로는 콜린스 사전의 분류와 비슷하다.

첫 번째, "to cut something off something else in one smooth movement(한 번의 부드러운 움직임으로 어떤 것에서 무엇을 잘라 내다)"

두 번째, "to reduce something(무엇을 줄이다)".

"The Bank of England has lopped another quarter per cent off interest rates(잉글랜드 은행은 금리에서 또 0.25%를 삭감했다)."

반응형